Recherche 08-07-2016

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "08-07-2016" :

Sommet de l'OTAN, Varsovie, Pologne, 08-09/07/2016 - Consilium

Sommet
OTAN
Varsovie
Pologne
08-09/07/2016
Consilium
European
Union

Lancement d'une deuxième vague de recrutement d'apprentis au sein du SGAMI Nord

Lancement
deuxième
vague
recrutement
apprentis
sein
SGAMI
Nord
Préfecture
Nord

Vincent Lambert. La justice se prononce sur la tutelle ce vendredi

Vincent
Lambert.
justice
prononce
tutelle
vendredi
Ouest-France

Canal Seine-Nord Europe : un projet, bientôt une réalité

Canal
Seine-Nord
Europe
projet
réalité
Région
Hauts-de-France

Terra Verde, la jungle au cœur d'un immeuble Eurêka

Terra
Verde
jungle
cœur
immeuble
Eurêka
Midi
Libre

Tour de France 2016 : Cummings remporte la 7e étape

Tour
France
2016
Cummings
remporte
étape
FRANCE

Eolien offshore : Ideol construit 2 fondations flottantes au Japon : 08-07-2016

Eolien
offshore
Ideol
construit
fondations
flottantes
Japon
08-07-2016
Batiweb.com

Euro 2016 : La ferveur portugaise bat son plein à Paris

Euro
2016
ferveur
portugaise
plein
Paris
Croix

Turquie : une joueuse rejoint le groupe - Tournoi Olympique de Basketball féminin Rio 2016

Turquie
joueuse
rejoint
groupe
Tournoi
Olympique
Basketball
féminin
2016
FIBA

L'été au site archéologique d'Olbia - Du 08/07/2016 au 31/08/2016 - Hyères - Frequence-...

Lété
site
archéologique
Olbia
08/07/2016
31/08/2016
Hyères
Frequence-sud.fr
Frequence-sud.fr

Mode : Maria Grazia Chiuri devient la prima donna de Dior

Mode
Maria
Grazia
Chiuri
devient
prima
donna
Dior
LaDepeche.fr

Les Insus au Festival Musilac - Aix les Bains - 08/07/2016 2/2

Insus
Festival
Musilac
Bains
08/07/2016
Grosse
Radio

France — Allemagne : et Bing, Microsoft a eu tout faux

France
Allemagne
Bing
Microsoft
faux
MacGeneration

La liste macabre des Noirs abattus par la police américaine ne cesse de s'allonger

liste
macabre
Noirs
abattus
police
américaine
cesse
sallonger
Figaro

VIDÉO - L'arche de la flamme rouge se dégonfle sur les coureurs

VIDÉO
Larche
flamme
rouge
dégonfle
coureurs

Nike a misé des milliards dans l'innovation et ça lui rapporte

Nike
misé
milliards
innovation
rapporte
Capital.fr

Brest 2016. Perroquets, cacatois et autres noms d'oiseaux

Brest
2016.
Perroquets
cacatois
noms
oiseaux
Ouest-France

8 juillet 2016 : suivez en direct la séance plénière

juillet
2016
suivez
direct
séance
plénière
Région
Hauts-de-France

Le Port en Fête - Du 08/07/2016 au 10/07/2016 - Fréjus - Frequence-sud.fr

Port
Fête
08/07/2016
10/07/2016
Fréjus
Frequence-sud.fr
Frequence-sud.fr

Euro 2016 : Antoine Griezmann plus que jamais la star de tout un pays

Euro
2016
Antoine
Griezmann
jamais
star
pays

Euro 2016 : non, la France n'a pas volé le clapping à l'Islande

Euro
2016
France
volé
clapping
Islande
Point

Après France-Allemagne - 2016, génération Griezmann

Après
France-Allemagne
2016
génération
Griezmann
Eurosport

Euro 2016 : Adidas-Nike, l'autre enjeu du match Allemagne-France

Euro
2016
Adidas-Nike
autre
enjeu
match
Allemagne-France

Votre grand journal du soir - Nathalie Levy - 26.08.19

grand
journal
soir
Nathalie
Levy
26.08.19
Europe

Euro-2016: Griezmann contre Ronaldo, vivement dimanche !

Euro-2016
Griezmann
contre
Ronaldo
vivement
dimanche
Point

Quand le « petit lait » se transforme en énergie : 08-07-2016

Quand
petit
lait
transforme
énergie
08-07-2016
Batiweb.com

Téléphones portables, tablettes... : le cerveau des enfants en danger

Téléphones
portables
tablettes
cerveau
enfants
danger
Point

Ste Gemme la Plaine : 1 blessé léger après un accident

Gemme
Plaine
blessé
léger
après
accident
Télé
Luçon
Vendée

Un arrêt important en matière de coopération intercommunale et, plus largement, de droi...

arrêt
important
matière
coopération
intercommunale
largement
droit
administratif
blog
juridique

Comment Samuel Umtiti s'est imposé en seulement deux matches

Comment
Samuel
Umtiti
sest
imposé
seulement
matches

Euro 2016 : Antoine Griezmann, 2ème meilleur buteur sur un tournoi derrière Michel Platini

Euro
2016
Antoine
Griezmann
2ème
meilleur
buteur
tournoi
derrière
Michel

Euro 2016 : la presse allemande a la dent dure avec Schweinsteiger

Euro
2016
presse
allemande
dent
dure
Schweinsteiger
Point

Lot-et-Garonne : qui sont les candidates à Miss Ronde Aquitaine 2016 ?

Lot-et-Garonne
candidates
Miss
Ronde
Aquitaine
2016
Ouest

Pour Joachim Löw, l'Allemagne a été meilleure que la France

Joachim
Löw
Allemagne
été
meilleure
France

Euro 2016 : les enjeux de la finale France-Portugal

Euro
2016
enjeux
finale
France-Portugal

Cavendish agacé par la comparaison avec Hinault, révèle Jalabert

Cavendish
agacé
comparaison
Hinault
révèle
Jalabert

Euro 2016 : Allemagne-France, Ryanair traite les Bleus de bâtards de tricheurs

Euro
2016
Allemagne-France
Ryanair
traite
Bleus
bâtards
tricheurs

Musique de la pub Rad 2016 avec Nekfeu et Adèle Exarchopoulos

Musique
2016
Nekfeu
Adèle
Exarchopoulos
Réclame

Euro 2016 : les Français survoltés par la victoire des Bleus contre l'Allemagne

Euro
2016
Français
survoltés
victoire
Bleus
contre
Allemagne

VIDÉO - Griezmann et les Bleus n'ont pas piqué le clapping aux Islandais

VIDÉO
Griezmann
Bleus
nont
piqué
clapping
Islandais

Monoprix cible les touristes via ses packs

Monoprix
cible
touristes
packs
Réclame

Karine Le Marchand : Les agriculteurs ont compris le sens de la vie

Karine
Marchand
agriculteurs
compris
sens
Europe

Yacoubou envoie la France en quarts de finale

Yacoubou
envoie
France
quarts
finale
FIBA

Tom Pagès : « Gagner et rien d'autre ! » (1/2) - Moto Magazine

Tom Pagès : « Gagner et rien d'autre ! » (1/2)  (Moto Magazine - leader de l'actualité de la moto et du motard)

Pagès
Gagner
rien
autre
Moto
Magazine
leader
actualité
moto
motard

Le directeur général du CHU de Clermont-Ferrand quitte ses fonctions - Clermont-Ferrand...

directeur
général
Clermont-Ferrand
quitte
fonctions
Clermont-Ferrand
63000
Montagne

Vidéo : Catherine et Liliane avaient prévu la finale France

Vidéo
Catherine
Liliane
avaient
prévu
finale
France
Portugal
CNEWS

VIDÉO - Allemagne-France, les buts de Griezmann en images

VIDÉO
Allemagne-France
buts
Griezmann
images

Les naissances à Besançon

Les naissances à Besançon  (MaCommune.info)

naissances
Besançon
MaCommune.info

VIDEO. Dix choses à savoir sur Antoine Griezmann

VIDEO.
choses
savoir
Antoine
Griezmann
Journal
dimanche

Tour de France 2016 : le Club Jalabert du 8 juillet

Tour
France
2016
Club
Jalabert
juillet

Euro 2016 : Renato Sanches pourrait porter plainte contre Guy Roux

Euro
2016
Renato
Sanches
pourrait
porter
plainte
contre
Roux
CNEWS

Il n’y en a pas deux comme elle

Pourquoi
équipe
France
nous
séduit-elle
tant
Europe

En plein concert, Céline Dion annonce les deux buts de Griezmann

plein
concert
Céline
Dion
annonce
buts
Griezmann

L'Invité Afrique 08/07/2016

LInvité
Afrique
08/07/2016
BBC.com

Espoir, le fils de Yacoubou, fait le spectacle - FIBA Women 's Olympic Qualifying Tourn...

Espoir
fils
Yacoubou
spectacle
FIBA
Women
Olympic
Qualifying
Tournament
2016

Le Trot est aussi à poney

Trot
aussi
poney
LeTROT

Emoi au Pakistan sur le sort d'un éléphant en captivité

Emoi
Pakistan
sort
éléphant
captivité
CNEWS

Star Trek : George Takei regrette que Sulu devienne gay

Star
Trek
George
Takei
regrette
Sulu
devienne
Figaro

Paris : le top 5 des concept-stores

Paris
concept-stores
CNEWS

Migrants, Schengen et UE : Fabrice Leggeri répond aux questions de Jean-Pierre Elkabbach.

Migrants
Schengen
Fabrice
Leggeri
répond
questions
Jean-Pierre
Elkabbach.
Europe

L'incroyable viralité d'un papy de 84 ans qui bat Mr Muscle

Lincroyable
viralité
papy
Muscle
Réclame

Euro 2016 : la France grandiose face à l'Allemagne

Euro
2016
France
grandiose
face
Allemagne
Ouest

Pour l'anecdote, Antoine Griezmann est d’origine portugaise

anecdote
Antoine
Griezmann
dorigine
portugaise
CNEWS

En RDC, la Constitution menacée, la diaspora mobilisée

Constitution
menacée
diaspora
mobilisée
Français

Resurrection Fest Bienvenue en Espagne

Resurrection
Fest
Bienvenue
Espagne
HARD
FORCE

Benjamin Mkapa poursuit ses consultations

Benjamin
Mkapa
poursuit
consultations
Français

Burn Out de Yann Gozlan dans les starting-blocks

Burn
Yann
Gozlan
starting-blocks
Cineuropa

Joey Barton rend hommage à la «chatte» de Deschamps

Joey
Barton
rend
hommage
chatte
Deschamps
CNEWS

Euro 2016

Euro
2016
Allemagne-France
notes
Bleus
Football365

France-Allemagne : le geste technique surnaturel de Pogba en GIF

France-Allemagne
geste
technique
surnaturel
Pogba
CNEWS

« Il ne devrait pas y avoir de concurrence entre Apple Pay et Paylib », selon le Groupe...

devrait
avoir
concurrence
Apple
Paylib
Groupement
iGeneration

Lives au Pont - Du 07/07/2016 au 08/07/2016 - Vers-Pont-du-Gard - Frequence-sud.fr

Lives
Pont
07/07/2016
08/07/2016
Vers-Pont-du-Gard
Frequence-sud.fr
Frequence-sud.fr

Vidéo : le «clapping» des Islandais après le match contre l'Angleterre

Vidéo
clapping
Islandais
après
match
contre
Angleterre
CNEWS

Les Islandais enragent de voir les Français copier leur clapping

Islandais
enragent
voir
Français
copier
clapping
CNEWS

New York ! : le Centquatre à l'heure de la grosse pomme

York
Centquatre
heure
grosse
pomme
CNEWS

Une nouvelle polémique au Tchad

nouvelle
polémique
Tchad
Français

Que cherche Denis Sassou Nguesso en Chine ?

cherche
Denis
Sassou
Nguesso
Chine
Français

Euro 2016 : ils étaient à Marseille et racontent leur match France-Allemagne

Euro
2016
étaient
Marseille
racontent
match
France-Allemagne
Midi
Libre

Les résultats du rattrapage du Baccalauréat et du Brevet 2016

résultats
rattrapage
Baccalauréat
Brevet
2016
ZINFOS974

Le frère d'Antoine Griezmann devient une star sur les réseaux sociaux

frère
Antoine
Griezmann
devient
star
réseaux
sociaux
CNEWS

Antoine Griezmann superstar des réseaux sociaux

Antoine
Griezmann
superstar
réseaux
sociaux
CNEWS

Imitations, déguisements… les meilleures pitreries d’Antoine Griezmann sur les réseaux ...

Imitations
déguisements
meilleures
pitreries
dAntoine
Griezmann
réseaux
sociaux
CNEWS

Un mystérieux afflux de touristes dans un banal village anglais

mystérieux
afflux
touristes
banal
village
anglais
CNEWS

Suicide Squad : Jared Leto s'est mis Will Smith à dos sur le tournage

Suicide
Squad
Jared
Leto
sest
Will
Smith
tournage
FilmsActu

Pronostic gratuit du PRIX DES JONQUILLES - 8 juill. 2016 par Canalturf

Pronostic
gratuit
PRIX
JONQUILLES
juill.
2016
Canalturf
Canal
Turf