Recherche 18h15.

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "18h15." :

L'Invité de 18h15 de viàInfo : Guillaume Triquet Responsable de l’activité risques natu...

LInvité
18h15
viàInfo
Guillaume
Triquet
Responsable
activité
risques
naturels
sein

Mercato - OM : Panique pour ce transfert à 40M€

Mercato
Panique
transfert
40M€
Le10sport

18h15 : Mars 2024

18h15 : Mars 2024  (Toutes les Box)

18h15
Mars
2024
Toutes

Samedi 22 juin 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois

Samedi 22 juin 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois  (La Cinémathèque française)

Samedi
juin
2024
18h15
Salle
Henri
Langlois
Cinémathèque
française

Actualités - Fermeture exceptionnelle bibliothèque à 18h15 mardi 21 mai - Actualité ill...

Actualités
Fermeture
exceptionnelle
bibliothèque
18h15
mardi
Actualité
illiwap
Mairie
Plémet

LA TEAM : jongle de haute volée , jeudi 13 juin place du Forum à Reims

TEAM
jongle
haute
volée
jeudi
juin
place
Forum
Reims
France

Séances de sport par GirlFight à la mairie du 9e Mairie du 9e arrondissement Paris lund...

Séances
sport
GirlFight
mairie
Mairie
arrondissement
Paris
lundi
juillet
2024

FCSM-Nîmes Olympique le lundi 15 janvier à 18h15

FCSM-Nîmes
Olympique
lundi
janvier
18h15
fcsochaux.fr

Descente des Bergers le 24 décembre à 18h15 : un bel horaire pour en profiter en famille !

Descente
Bergers
décembre
18h15
horaire
profiter
famille
Portail
Allaudiens

video

video
LInvité
18h15
viàInfo
Maxime
Guerrero
ingénieur
études
CREPS
Toulouse

Mercato - PSG : Luis Enrique réclame un transfert à 60M€ !

Mercato
Luis
Enrique
réclame
transfert
60M€
Le10sport

Samedi 4 mai 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois

Samedi 4 mai 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois  (La Cinémathèque française)

Samedi
2024
18h15
Salle
Henri
Langlois
Cinémathèque
française

video

video
Linvité
18h15
Jean-Benoît
Cavalier
vigneron
président
Aop-Languedoc
ViàOccitanie

Mercredi 24 avr 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois

Mercredi 24 avr 2024, 18h15 - Salle Henri Langlois  (La Cinémathèque française)

Mercredi
2024
18h15
Salle
Henri
Langlois
Cinémathèque
française

Le PSG aura ces trois joueurs l'an prochain !

aura
trois
joueurs
prochain
Le10sport

video

video
LInvité
18h15
viàInfo
Michel
Crespy
politologue
jours
scrutin
élections

video

video
viàInfo
invité
18h15
Lavocat
toulousain
Christophe
Lèguevaques
lance
action

video

video
LInvité
18h15
viàInfo
Xavier
Lacombrade
pharmacien
LUnion
veille
journée

video

video
Linvité
18h15
lundi
Paris
2024
Occitanie
sacré
ViàOccitanie

video

video
LInvité
18h15
Jérémy
Fadat
présente
clés
finale
Coupe
Europe

video

video
LInvité
18h15
Laurent
Chapelon
professeur
université
évoque
projet
métropolitain

Cours de yoga tout public dans le 10e TEP de la Grange-aux-Belles / Agnes Tirop Paris d...

Cours
yoga
public
Grange-aux-Belles
Agnes
Tirop
Paris
dimanche
juillet
2024

EN IMAGES - Revivez l'entrée de Missak Manouchian au Panthéon

IMAGES
Revivez
entrée
Missak
Manouchian
Panthéon
France
Bleu

Surprise, Kylian Mbappé imite LeBron James ?

Surprise
Kylian
Mbappé
imite
LeBron
James
Le10sport

Mercato : Le PSG lâche sa réponse pour ce grand retour

Mercato
lâche
réponse
grand
Le10sport

Spectacle Tête-à-Tête avec Rimbaud, Petit Louvre Salle Van Gogh à Avignon, Le Petit Lou...

Spectacle
Tête-à-Tête
Rimbaud
Petit
Louvre
Salle
Gogh
Avignon
Petit
Louvre

Matchs en direct : N1 en direct live dès 18h15

Matchs
direct
direct
live
dès
18h15
Foot
National

Faux Culs Un Jour Faux Culs Toujours , Théâtre Laurette 2024 - Festival Avignon : dates...

Faux
Culs
Jour
Faux
Culs
Toujours
Théâtre
Laurette
2024
Festival

Football. DFCO - Le Mans, lundi 18h15 : un horaire qui ne satisfait personne

Football.
DFCO
Mans
lundi
18h15
horaire
satisfait
personne
Public

La libération d'Ollioules: cérémonie du 23 août à 18h15 au carrefour du 23 août 1944

libération
Ollioules
cérémonie
août
18h15
carrefour
août
1944
Ollioules

Transferts : Le PSG a éjecté un grand nom de l’équipe de France !

Transferts
éjecté
grand
équipe
France
Le10sport

Équipe de France : Mbappé absent, la prévision alarmante de Daniel Riolo

Équipe
France
Mbappé
absent
prévision
alarmante
Daniel
Riolo
Le10sport

Mercato - PSG : Il vend la mèche pour son transfert ?

Mercato
vend
mèche
transfert
Le10sport

Israël, Gaza, Liban : le point, ce vendredi, à 18h15

Israël
Gaza
Liban
point
vendredi
18h15
LOrient-Le
Jour

De Zerbi - OM : Un ultime détail à 1M€ à régler ?

Zerbi
ultime
détail
1M€
régler
Le10sport

Équipe de France : L'annonce inquiétante de Mbappé sur sa blessure

Équipe
France
Lannonce
inquiétante
Mbappé
blessure
Le10sport

Mercato - Officiel : Le PSG boucle son premier transfert de l’été !

Mercato
Officiel
boucle
premier
transfert
été
Le10sport

Mercato : Le PSG va faire une annonce à 20M€ !

Mercato
annonce
20M€
Le10sport

Mercato - PSG : Luis Enrique a trouvé le remplaçant de Mbappé

Mercato
Luis
Enrique
trouvé
remplaçant
Mbappé
Le10sport

Spectacle De Molière à Brassens à Paris, La Comédie St-Michel : billets, réservations, ...

Spectacle
Molière
Brassens
Paris
Comédie
St-Michel
billets
réservations
dates
Journal

[DIRECT VIDEO]. Agglo de Pau : les orientations au programme du conseil communautaire d...

DIRECT
VIDEO.
Agglo
orientations
programme
conseil
communautaire
jeudi
18h15
République

Conceição : L’OM a sorti l’artillerie lourde

Conceição
sorti
artillerie
lourde
Le10sport

Festival de Cannes: la mairie offre des places aux Cannois pour aller voir la Palme d'o...

Festival
Cannes
mairie
offre
places
Cannois
aller
voir
Palme
2024

Le Real Madrid a trouvé sa «perle rare» avant Mbappé ?

Real
Madrid
trouvé
perle
rare
avant
Mbappé
Le10sport

Real Madrid : La signature de Mbappé confirmée ?

Real
Madrid
signature
Mbappé
confirmée
Le10sport

Succession de Gasset : C'est terminé pour la priorité de l'OM ?

Succession
Gasset
terminé
priorité
Le10sport

Rassemblement en soutien à Israël lundi 9 octobre

Rassemblement
soutien
Israël
lundi
octobre
Rue89
Strasbourg

Mercato : L’OM a bouclé un transfert inespéré !

Mercato
bouclé
transfert
inespéré
Le10sport

Mercato : Haaland drague le Real Madrid ?

Mercato
Haaland
drague
Real
Madrid
Le10sport

Mercato - PSG : Le futur salaire de Mbappé déjà connu ?

Mercato
futur
salaire
Mbappé
déjà
connu
Le10sport

Un clash éclate avec Benzema !

clash
éclate
Benzema
Le10sport

Mercato : Le PSG a tranché, un renfort va débarquer cet été !

Mercato
tranché
renfort
débarquer
été
Le10sport

Des dégâts très importants et des images qu'on aurait jamais pensé voir dans le Guilles...

dégâts
très
importants
images
quon
aurait
jamais
pensé
voir
Guillestrois.

Mbappé : L'annonce surprise sur un retour au PSG !

Mbappé
Lannonce
surprise
Le10sport

Real Madrid : Benzema déjà éclipsé par la nouvelle star ?

Real
Madrid
Benzema
déjà
éclipsé
nouvelle
star
Le10sport

Mbappé a dévoilé son grand projet à Paris !

Mbappé
dévoilé
grand
projet
Paris
Le10sport

PSG : Surprise, Luis Enrique s’inspire d’une légende ?

Surprise
Luis
Enrique
sinspire
dune
légende
Le10sport

Derby au Standard de Liège déjà samedi à 18h15 - déplacement uniquement en bus de suppo...

Derby
Standard
Liège
déjà
samedi
18h15
déplacement
uniquement
supporters
Eupen

PSG : Luis Enrique va plomber Mbappé ?

Luis
Enrique
plomber
Mbappé
Le10sport

Mercato - OM : Coup de théâtre pour le prochain entraîneur ?

Mercato
Coup
théâtre
prochain
entraîneur
Le10sport

Fin du rêve pour l'OM, Aubameyang déballe tout

rêve
Aubameyang
déballe
Le10sport

L’annonce surprise en Espagne sur le PSG !

Lannonce
surprise
Espagne
Le10sport

PSG : Un retour surprise est annoncé !

surprise
annoncé
Le10sport

Transferts : Le PSG répond cash pour un phénomène !

Transferts
répond
cash
phénomène
Le10sport

Le PSG passe à l’action avec Luis Enrique !

passe
action
Luis
Enrique
Le10sport

Officiel - Mercato : L’OM annonce une signature !

Officiel
Mercato
annonce
signature
Le10sport

L’OM face à un dilemme, Longoria donne le verdict

face
dilemme
Longoria
donne
verdict
Le10sport

Mercato : Des «monstres» ont signé au PSG ?

Mercato
monstres
signé
Le10sport

Mercato - PSG : Une date est fixée pour Zaïre-Emery

Mercato
date
fixée
Zaïre-Emery
Le10sport

Mercato : L’OM prépare le transfert de Messi !

Mercato
prépare
transfert
Messi
Le10sport

Roland-Garros : suivez l'entrée en lice de Zizou Bergs (direct à 18h15)

Roland-Garros
suivez
entrée
lice
Zizou
Bergs
direct
18h15
Soir

Mercato - PSG : Luis Enrique a trouvé le successeur de Mbappé !

Mercato
Luis
Enrique
trouvé
successeur
Mbappé
Le10sport

Mercato : Le PSG a choisi ses trois prochaines recrues !

Mercato
choisi
trois
prochaines
recrues
Le10sport

L'OM s'active pour signer son crack

sactive
signer
crack
Le10sport

Real Madrid : Mbappé a signé, le joli message venu du PSG

Real
Madrid
Mbappé
signé
joli
message
venu
Le10sport

PSG : La grande annonce de Zaïre-Emery sur son avenir

grande
annonce
Zaïre-Emery
avenir
Le10sport

Standard

Standard
Eupen
pourrait
décalé
samedi
mars
18h15
Sports

Un Standard a deux visages concède un nouveau match nul contre Saint-Trond malgré une d...

Standard
visages
concède
nouveau
match
contre
Saint-Trond
malgré
deuxième
mi-temps

Samedi à 18h15, le derby au Standard de Liège

Samedi
18h15
derby
Standard
Liège
Eupen

Transferts - PSG : La trahison d'Ousmane Dembélé

Transferts
trahison
Ousmane
Dembélé
Le10sport

Pour les adieux, samedi à 18h15 contre le RWDM

adieux
samedi
18h15
contre
RWDM
Eupen

Mbappé subit une «humiliation» au PSG - Le10sport.com

Mbappé
subit
humiliation
Le10sport.com
Le10sport

Mbappé - Luis Enrique : Le vestiaire sort du silence

Mbappé
Luis
Enrique
vestiaire
sort
silence
Le10sport

18h15, la délicieuse box apéro made in Lyon garnie de produits d’exception

18h15
délicieuse
apéro
made
Lyon
garnie
produits
dexception
Bonbon

PSG : Voilà le joueur qui va remplacer Mbappé !

Voilà
joueur
remplacer
Mbappé
Le10sport

Mercato : L'OM veut boucler un transfert au RC Lens

Mercato
veut
boucler
transfert
Lens
Le10sport

Samedi à 18h15, match à domicile important contre le KV Kortrijk

Samedi
18h15
match
domicile
important
contre
Kortrijk
Eupen

Samedi à 18h15 au Kehrweg contre le RWDM

Samedi
18h15
Kehrweg
contre
RWDM
Eupen

Pourquoi dans cette ville de l'Oise, les cloches de l'église sonnent à 18h15 chaque jour ?

Pourquoi
ville
Oise
cloches
église
sonnent
18h15
chaque
jour
bonhomme

Mercato - PSG : Cet indice qui confirme le prochain transfert à Paris

Mercato
indice
confirme
prochain
transfert
Paris
Le10sport

J26 I US AVRANCHES MSM - LE PUY EN VELAY FOOT 43 (18H15)

AVRANCHES
VELAY
FOOT
18H15

Le cinéma Le Sénéchal de Guéret rouvrira vendredi 2 juin à 18h15

cinéma
Sénéchal
Guéret
rouvrira
vendredi
juin
18h15
France
Bleu

Un voyage trop long pour Segovia et Mboup dans le onze : les compos probables de RWDM

voyage
trop
long
Segovia
Mboup
onze
compos
probables
RWDM
Westerlo

J26 I FC VILLEFRANCHE B. - US CONCARNEAU DIRECT (18H15)

VILLEFRANCHE
CONCARNEAU
DIRECT
18H15

Gagnez votre box 18h15 pour un apéro en amoureux

Gagnez
18h15
apéro
amoureux
Lyon
CityCrunch

SDR-OM : RDV dès 18h15 !

SDR-OM : RDV dès 18h15 !  (Stade de Reims)

SDR-OM
dès
18h15
Stade
Reims

J26 I SO CHOLET - FC VERSAILLES EN DIRECT (18H15)

CHOLET
VERSAILLES
DIRECT
18H15

Jeudi 20 mai 2021, 18h15 - Salle Henri Langlois

Jeudi 20 mai 2021, 18h15 - Salle Henri Langlois  (La Cinémathèque française)

Jeudi
2021
18h15
Salle
Henri
Langlois
Cinémathèque
française

BAGNOLS/CÈZE Handball : le match HBGR-Toulouse avancé à 18h15 ce samedi

BAGNOLS/CÈZE
Handball
match
HBGR-Toulouse
avancé
18h15
samedi
Objectif
Gard

Coupe de France : menace de boycott et colère des supporters… les matchs de 18h15 sèmen...

Coupe
France
menace
boycott
colère
supporters
matchs
18h15
sèment
discorde