Recherche 19.1

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "19.1" :

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1  (Radio VINCI Autoroutes)

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Palays N°19 / Montgiscard N°19.1

Fermeture
Palays
N°19
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Palays N°19 / Montgiscard N°19.1

Fermeture
Palays
N°19
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

adidas dévoile une Predator 19.1 en cuir !

adidas
dévoile
Predator
19.1
cuir
footpack.

A61 Fermeture Palays N°19 / Montgiscard N°19.1

Fermeture
Palays
N°19
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

adidas dévoile une nouvelle Predator 19.1 TR Input Code

adidas
dévoile
nouvelle
Predator
19.1
Input
Code
footpack.

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / Le Palays N°19

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Palays
N°19
Radio
VINCI
Autoroutes

Test de la adidas Copa 19.1 avec Today It's Football

Test
adidas
Copa
19.1
Today
Football
footpack.

A61 Fermeture Palays N°19 / Montgiscard N°19.1

Fermeture
Palays
N°19
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

Une adidas Nemeziz 19.1 spéciale dans les pieds de Lionel Messi

adidas
Nemeziz
19.1
spéciale
pieds
Lionel
Messi
footpack.

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / A66

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / A66  (Radio VINCI Autoroutes)

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 fermeture à Montgiscard N°19.1

A61 fermeture à Montgiscard N°19.1  (Radio VINCI Autoroutes)

fermeture
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1  (Radio VINCI Autoroutes)

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / Castelnaudary N°21

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Castelnaudary
N°21
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Castelnaudary N°21 et Montgiscard N°19.1

Fermeture
Castelnaudary
N°21
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / Palays N°19

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Palays
N°19
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 fermeture Montgiscard N°19.1 / Palays N°19

fermeture
Montgiscard
N°19.1
Palays
N°19
Radio
VINCI
Autoroutes

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / A66

A61 Fermeture Montgiscard N°19.1 / A66  (Radio VINCI Autoroutes)

Fermeture
Montgiscard
N°19.1
Radio
VINCI
Autoroutes

Toulouse des fermetures du périphérique

Toulouse des fermetures du périphérique  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
fermetures
périphérique
Radio
VINCI
Autoroutes

Footpack teste la Puma Future 19.1 d'Antoine Griezmann

Footpack
teste
Puma
Future
19.1
Antoine
Griezmann
footpack.

Notes de mise à jour

Notes
mise
jour
MàJ
19.1
ACTU
PUBG
BATTLEGROUNDS

Open Crossfit Games : le Workout 19.1 est sorti

Open
Crossfit
Games
Workout
19.1
sorti
Gentside
sport

Une paire de adidas Nemeziz 19.1 unique pour Lionel Messi

paire
adidas
Nemeziz
19.1
unique
Lionel
Messi
footpack.

Toulouse Fermeture A61

Toulouse Fermeture A61  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
Fermeture
Radio
VINCI
Autoroutes

Transports - Un camion de pommes se couche sur l'A89 : la circulation coupée en directi...

Transports
camion
pommes
couche
circulation
coupée
direction
Clermont-Ferrand
Montagne

Le développeur de jeux basé au Royaume-Uni Omeda Studios lève 19.1 millions d'euros pou...

développeur
jeux
basé
Royaume-Uni
Omeda
Studios
lève
19.1
millions
euros

Focus sur la gamme complète de la adidas Copa 19

Focus
gamme
complète
adidas
Copa
footpack.

Toulouse Fermetures du périphérique

Toulouse Fermetures du périphérique  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
Fermetures
périphérique
Radio
VINCI
Autoroutes

Autour de Toulouse, les prochaines nuits risquent d'être perturbées sur les autoroutes ...

Autour
Toulouse
prochaines
nuits
risquent
être
perturbées
autoroutes
A680
LaDepeche.fr

Retour en images sur la manifestation du 19 janvier

images
manifestation
janvier
Attac
France

Puma dévoile des nouvelles Future et One au sein du pack Power Up

Puma
dévoile
nouvelles
Future
sein
pack
Power
footpack.

#Bootsmercato : Kimpembe s'affiche en adidas Nemeziz 19.1

#Bootsmercato
Kimpembe
saffiche
adidas
Nemeziz
19.1
footpack.

Toulouse des fermetures du périphérique

Toulouse des fermetures du périphérique  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
fermetures
périphérique
Radio
VINCI
Autoroutes

David Beckham s'est entraîné avec une paire de adidas Nemeziz 19.1

David
Beckham
sest
entraîné
paire
adidas
Nemeziz
19.1
footpack.

Toulouse des fermetures du périphérique

Toulouse des fermetures du périphérique  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
fermetures
périphérique
Radio
VINCI
Autoroutes

adidas dévoile une Nemeziz 19.1 spéciale en l'honneur de Lionel Messi

adidas
dévoile
Nemeziz
19.1
spéciale
honneur
Lionel
Messi
footpack.

Kodi 19.1 est dispo : des correctifs à gogo, de la vidéo au réseau

Kodi
19.1
dispo
correctifs
gogo
vidéo
réseau
Clubic

Toulouse Fermetures du périphérique

Toulouse Fermetures du périphérique  (Radio VINCI Autoroutes)

Toulouse
Fermetures
périphérique
Radio
VINCI
Autoroutes

Kodi 19.1 se met à jour et corrige une pluie de bugs, voici la liste des nouveautés

Kodi
19.1
jour
corrige
pluie
bugs
voici
liste
nouveautés
PhonAndroid

Circulation : l'autoroute A61 sera fermée pendant plusieurs nuits entre le Lauragais et...

Circulation
autoroute
fermée
pendant
plusieurs
nuits
Lauragais
Toulouse
Voix
Midi

Toulouse. Travaux sur le périph', la circulation perturbée durant une semaine

Toulouse.
Travaux
périph
circulation
perturbée
durant
semaine
Actu
Toulouse

Lancement de Altium Designer 19.1 ainsi qu'un outil gratuit pour la visualisation de pr...

Lancement
Altium
Designer
19.1
ainsi
quun
outil
gratuit
visualisation
projets

#BootsMercato : Samuel Umtiti en Puma Future 19.1 !

#BootsMercato
Samuel
Umtiti
Puma
Future
19.1
footpack.

Attention l'A61 va être fermée plusieurs nuits cette semaine entre Toulouse et Narbonne

Attention
fermée
plusieurs
nuits
semaine
Toulouse
Narbonne
LaDepeche.fr

Travaux de l'A61 : autoroute et échangeurs partiellement fermés pendant 10 jours

Travaux
autoroute
échangeurs
partiellement
fermés
pendant
jours
Radio

adidas dévoile deux Predator 19 inspirées de la Mania en édition limitée

adidas
dévoile
Predator
inspirées
Mania
édition
limitée
footpack.

Photoshop 19.1 : le détourage en un clic devient réalité

Photoshop
19.1
détourage
clic
devient
réalité
Lense.fr

Puma dévoile l'Eclipse pack avec la One et la Future

Puma
dévoile
Eclipse
pack
Future
footpack.

PUBG: Battlegrounds, un détecteur d'ennemis et un bouclier rajoutés avec le patch 19.1

PUBG
Battlegrounds
détecteur
ennemis
bouclier
rajoutés
patch
19.1
GAMERGEN.COM

Les chaussures des 24 Bleus face à la Bolivie, la Turquie et Andorre

chaussures
Bleus
face
Bolivie
Turquie
Andorre
footpack.

adidas Nemeziz

adidas Nemeziz  (footpack.)

adidas
Nemeziz
footpack.

Hacked Pack, le nouveau pack chaussure de Puma Football

Hacked
Pack
nouveau
pack
chaussure
Puma
Football
footpack.

Puma dévoile la One 5.1 pour la Coupe du Monde féminine 2019

Puma
dévoile
Coupe
Monde
féminine
2019
footpack.

Adidas Nemeziz 19.1 : la nouvelle paire signée Messi en édition limitée chez Unisport

Adidas
Nemeziz
19.1
nouvelle
paire
signée
Messi
édition
limitée
Unisport

Hard Wired, le nouveau pack adidas pour la rentrée

Hard
Wired
nouveau
pack
adidas
rentrée
footpack.

adidas dévoile une Nemeziz spéciale pour Lionel Messi

adidas
dévoile
Nemeziz
spéciale
Lionel
Messi
footpack.

Les chaussures des 23 Bleus face à la Moldavie et l'Albanie

chaussures
Bleus
face
Moldavie
Albanie
footpack.

Les chaussures des 23 Bleus pour les matchs contre l'Islande et la Turquie

chaussures
Bleus
matchs
contre
Islande
Turquie
footpack.

Puma dévoile le pack Alter Reality pour les joueurs de moins de 20 ans

Puma
dévoile
pack
Alter
Reality
joueurs
moins
footpack.

Un camion se renverse sur l'autoroute A61 près de Toulouse

camion
renverse
autoroute
près
Toulouse
semaine
Pyrénées

Les chaussures des 23 Bleus pour les matchs contre l'Albanie et Andorre

chaussures
Bleus
matchs
contre
Albanie
Andorre
footpack.

Mise à jour Photoshop : vous pouvez (enfin) détourer vos photos en quelques clics

Mise
jour
Photoshop
pouvez
enfin
détourer
photos
quelques
clics

Progression de l'inflation annuelle à 19.1% en juillet 2019

Progression
inflation
annuelle
19.1%
juillet
2019
Radio
Vision
2000

Emilie Moeschler s'en va

Emilie
Moeschler

André Burri à la tête de la Commission de conciliation de Delémont

André
Burri
tête
Commission
conciliation
Delémont

Haïti - Économie : L'inflation poursuit inexorablement sa hausse - HaitiLibre.com : Tou...

Haïti
Économie
Linflation
poursuit
inexorablement
hausse
HaitiLibre.com
Toutes
nouvelles
Haiti

The Last Of Us 2 Remastered Pour PS5 Disponible Le 19.1.2024

Last
Remastered
Disponible
19.1.2024
fr.techtribune.net

PUBG: BATTLEGROUNDS - La mise à jour 19.1 est disponible - actualites Hightech jeux vid...

PUBG
BATTLEGROUNDS
mise
jour
19.1
disponible
actualites
Hightech
jeux
video

La nouvelle version de MX Linux 19.1 arrive avec le noyau 5.4, les mises à jour et plus

nouvelle
version
Linux
19.1
arrive
noyau
mises
jour
Linux
Adictos

LibreELEC 10.0 Matrix arrive avec Kodi 19.1, prend en charge les améliorations pour RPi...

LibreELEC
10.0
Matrix
arrive
Kodi
19.1
prend
charge
améliorations
Linux

HPLIP est désormais compatible avec Linux Mint 19.1 et Debian 9.7

HPLIP
désormais
compatible
Linux
Mint
19.1
Debian
Linux
Adictos