Recherche 22h00.

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "22h00." :

Art Théâtre de Suresnes Jean Vilar Suresnes Île-de-France mercredi 6 novembre 2024

Théâtre
Suresnes
Jean
Vilar
Suresnes
Île-de-France
mercredi
novembre
2024
Unidivers

Escale imprévue du navire de croisière Hamburg, le mercredi 03 juillet de 10h15 à 22h00.

Escale
imprévue
navire
croisière
Hamburg
mercredi
juillet
10h15
22h00.
Cotentin

Euro 2024 : Griezmann «charcuté», Mbappé monte au créneau

Euro
2024
Griezmann
charcuté
Mbappé
monte
créneau
Le10sport

Sensibilisation sur le sport au féminin à La Terrasse des Jeux La Terrasse des Jeux Par...

Sensibilisation
sport
féminin
Terrasse
Jeux
Terrasse
Jeux
Paris
Île-de-France
lundi

Parcoursup : en raison d'un bug, le délai pour finaliser les dossiers repoussé à ce jeu...

Parcoursup
raison
délai
finaliser
dossiers
repoussé
jeudi
France
Bleu

La descente à la demande à partir de 22h00 sur vos lignes 7,8,9, A et C

descente
demande
partir
22h00
lignes
Île-de-France
Mobilités

Départ de Mbappé : Catastrophe au PSG ? Il calme tout le monde

Départ
Mbappé
Catastrophe
calme
monde
Le10sport

Escale du paquebot de croisière Azamara Quest, du mardi 18 juin de 08h00 à 22h00.

Escale
paquebot
croisière
Azamara
Quest
mardi
juin
08h00
22h00.
Cotentin

Equipe de France : La Belgique réagit, le seum est de retour

Equipe
France
Belgique
réagit
seum
Le10sport

Escale inaugurale du navire de croisière Viking Sky, le jeudi 02 mai de 08h00 à 22h00.

Escale
inaugurale
navire
croisière
Viking
jeudi
08h00
22h00.
Cotentin
Unique

Euro 2024 : «Stupide !»… Une star belge craque après la victoire de la France !

Euro
2024
Stupide
star
belge
craque
après
victoire
France
Le10sport

«Une horreur absolue», Mbappé se lâche sur son calvaire

horreur
absolue
Mbappé
lâche
calvaire
Le10sport

Mercato : Transfert à 100M€, il lui conseille de snober le PSG !

Mercato
Transfert
100M€
conseille
snober
Le10sport

Succession de Mbappé : Le PSG doit déjà oublier sa priorité

Succession
Mbappé
déjà
oublier
priorité
Le10sport

PSG : Mbappé reçoit un coup de pression à 100 000€ ?

Mbappé
reçoit
coup
pression
000€
Le10sport

Succession de Mbappé : «Il y a un accord...», le PSG a le champ libre !

Succession
Mbappé
accord
champ
libre
Le10sport

Mbappé : Bonne nouvelle pour Deschamps ? - Le10sport.com

Mbappé
Bonne
nouvelle
Deschamps
Le10sport.com
Le10sport

Euro 2024 - Mbappé : Coup de bluff de Deschamps avec Barcola ?

Euro
2024
Mbappé
Coup
bluff
Deschamps
Barcola
Le10sport

Mercato - OM : Une offre de 40M€ dégainée pour ce crack !

Mercato
offre
40M€
dégainée
crack
Le10sport

PSG : Xavi Simons lâche une bombe en interne !

Xavi
Simons
lâche
bombe
interne
Le10sport

22 h - 00 h Le 2 décembre

décembre
INFO

22 h - 00 h Le 3 décembre

décembre
INFO

Les arrêts à la demande généralisés dans les bus à Paris après 22H00

arrêts
demande
généralisés
Paris
après
22H00
Point

Mercato - PSG : Un transfert à 100M€ confirmé ?

Mercato
transfert
100M€
confirmé
Le10sport

Euro 2024 : Un joueur du PSG impressionne tout le monde, il sort du silence

Euro
2024
joueur
impressionne
monde
sort
silence
Le10sport

PSG : Mbappé détrôné à Bondy ? Il lâche une révélation

Mbappé
détrôné
Bondy
lâche
révélation
Le10sport

Nouvelle star au PSG ? Il lâche une grande annonce

Nouvelle
star
lâche
grande
annonce
Le10sport

Mercato - PSG : Bonne nouvelle pour cette priorité de l’été ?

Mercato
Bonne
nouvelle
priorité
été
Le10sport

Mercato - OM : Un transfert de Benatia plombé par le RC Lens ?

Mercato
transfert
Benatia
plombé
Lens
Le10sport

Mercato : Le PSG plombé par le Barça pour ce crack à 40M€ ?

Mercato
plombé
Barça
crack
40M€
Le10sport

Mbappé : L’incroyable plan secret du Real Madrid

Mbappé
Lincroyable
plan
secret
Real
Madrid
Le10sport

Mercato - OM : Déjà un échec à 0€ pour De Zerbi ?

Mercato
Déjà
échec
0€
Zerbi
Le10sport

Mercato : Une recrue attaquée en justice, le PSG impliqué ?

Mercato
recrue
attaquée
justice
impliqué
Le10sport

LIVE F1 : suivez les qualifications du Grand Prix de Miami en direct (séance terminée)

LIVE
suivez
qualifications
Grand
Prix
Miami
direct
séance
terminée
F1only.fr

Barcola : Le PSG a dit non !

Barcola
Le10sport

Mercato - OM : Son transfert est annoncé, il sort du silence

Mercato
transfert
annoncé
sort
silence
Le10sport

Mbappé en difficulté, Deschamps annonce du lourd !

Mbappé
difficulté
Deschamps
annonce
lourd
Le10sport

Cataclysm Classic Beta : Affrontez les développeurs à Tol Barad vendredi 10 mai à 22h00

Cataclysm
Classic
Beta
Affrontez
développeurs
Barad
vendredi
22h00
JudgeHype

Tous les vols Turkish Airlines au départ d'Istanbul annulés jusqu'à 22h00

vols
Turkish
Airlines
départ
Istanbul
annulés
jusquà
22h00
Anadolu
Agency

Mercato - PSG : Guardiola sème la panique en Angleterre ?

Mercato
Guardiola
sème
panique
Angleterre
Le10sport

PSG : La mèche est vendue pour la grande annonce de Mbappé ?

mèche
vendue
grande
annonce
Mbappé
Le10sport

Clash au PSG, il interpelle le Qatar !

Clash
interpelle
Qatar
Le10sport

Voilà comment Messi a dégoûté Mbappé !

Voilà
comment
Messi
dégoûté
Mbappé
Le10sport

Mercato - Real Madrid : Un buteur est annoncé pour la saison prochaine après Mbappé !

Mercato
Real
Madrid
buteur
annoncé
saison
après
Mbappé
Le10sport

Le PSG va contre-attaquer après les incidents

contre-attaquer
après
incidents
Le10sport

Mercato : Accord trouvé avec une star, le PSG reçoit une terrible réponse

Mercato
Accord
trouvé
star
reçoit
terrible
réponse
Le10sport

Mbappé : Al-Khelaïfi annonce la prochaine star du PSG !

Mbappé
Al-Khelaïfi
annonce
star
Le10sport

Mercato - PSG : Luis Enrique a convaincu une star étrangère !

Mercato
Luis
Enrique
convaincu
star
étrangère
Le10sport

Transferts : Bellingham, Kane... Le PSG a tout tenté pour Mbappé

Transferts
Bellingham
Kane
tenté
Mbappé
Le10sport

PSG : Luis Enrique a trouvé la méthode parfaite !

Luis
Enrique
trouvé
méthode
parfaite
Le10sport

Mercato : Le PSG plombé par la révolution du Barça ?

Mercato
plombé
révolution
Barça
Le10sport

Mercato : Un transfert tonitruant se prépare à l’OL ?

Mercato
transfert
tonitruant
prépare
Le10sport

L'OM plombé par la FFF ?

plombé
Le10sport

Mercato télé : on connaît le nom du remplaçant de Bruce Toussaint à la matinale de BFMTV

Mercato
télé
connaît
remplaçant
Bruce
Toussaint
matinale
BFMTV
Capital.fr

PSG : France 98 se lâche sur Mbappé

France
lâche
Mbappé
Le10sport

Mercato : Le FC Nantes va offrir 70M€ à Kombouaré ?

Mercato
Nantes
offrir
70M€
Kombouaré
Le10sport

OM : L’inquiétante confidence de Gasset

Linquiétante
confidence
Gasset
Le10sport

Départ de Mbappé : Le PSG prêt à snober cet attaquant ?

Départ
Mbappé
prêt
snober
attaquant
Le10sport

Mercato : L’ASSE tente un pari fou, il annonce du très lourd !

Mercato
LASSE
tente
pari
annonce
très
lourd
Le10sport

Algérie - Bolivie (22h00) : Soir de renouveau

Algérie
Bolivie
22h00
Soir
renouveau
Footafrique.com

OM : Réponse dans «quelques heures» pour le remplaçant de Gasset ?

Réponse
quelques
heures
remplaçant
Gasset
Le10sport

Le prochain patron du PSG est annoncé !

prochain
patron
annoncé
Le10sport

Mercato : Surprise, il va finalement signer au Real Madrid ?

Mercato
Surprise
finalement
signer
Real
Madrid
Le10sport

OM : Une star déballe tout sur son calvaire

star
déballe
calvaire
Le10sport

PSG : Messi conspué en France, il dit tout

Messi
conspué
France
Le10sport

Mercato - PSG : Surprise, l’OL a trouvé le remplaçant de Cherki !

Mercato
Surprise
trouvé
remplaçant
Cherki
Le10sport

Où sont prévus les feux d'artifice du 15 août en Savoie ?

prévus
feux
artifice
août
Savoie
Savoie
News

Il flambe avec le PSG, Deschamps va s’en mêler

flambe
Deschamps
mêler
Le10sport

Arabie Saoudite/Mise à jour 22h00 : Des nuages d'orage accompagnés de pluie touchent dé...

Arabie
Saoudite/Mise
jour
22h00
nuages
orage
accompagnés
pluie
touchent
désormais

«Ça me faisait chi**», cette star de l'OM a craqué !

faisait
chi**
star
craqué
Le10sport

L'OM trouve son nouveau coach, il annonce du lourd

trouve
nouveau
coach
annonce
lourd
Le10sport

Mercato : C’est officiel, il choisit le PSG et réalise un rêve !

Mercato
officiel
choisit
réalise
rêve
Le10sport

Mbappé - PSG : Un coup à 130M€ se prépare !

Mbappé
coup
130M€
prépare
Le10sport

FIFA Series 2024 : Algérie-Bolivie, ce soir à 22H00 au stade Nelson Mandela de Baraki

FIFA
Series
2024
Algérie-Bolivie
soir
22H00
stade
Nelson
Mandela
Baraki

Départ de Mbappé : Transfert à 130M€ au PSG, une grande nouvelle tombe

Départ
Mbappé
Transfert
130M€
grande
nouvelle
tombe
Le10sport

Le RC Lens a trouvé son «Zaïre-Emery» !

Lens
trouvé
Zaïre-Emery
Le10sport

Île-de-France : les bus et trams s'arrêteront au plus tard à 22h00, ces jeudi 13 et ven...

Île-de-France
trams
sarrêteront
tard
22h00
jeudi
vendredi
juillet
France
Bleu

OM : Longoria vise «des machines» pour oublier Gasset

Longoria
vise
machines
oublier
Gasset
Le10sport

OM : Gasset se lâche après sa première désillusion

Gasset
lâche
après
première
désillusion
Le10sport

Le Cancaven Dinard - Restaurants

Le Cancaven Dinard - Restaurants  (Ouest-France Commerces)

Cancaven
Dinard
Restaurants
Ouest-France
Commerces

PSG : Le vestiaire se lâche sur Mbappé

vestiaire
lâche
Mbappé
Le10sport

Une star du PSG prépare du lourd !

star
prépare
lourd
Le10sport

Le personnel des prisons se croisera les bras aux quatre coins du pays dès 22h00 ce jeu...

personnel
prisons
croisera
bras
quatre
coins
pays
dès
22h00
jeudi

Coupure d'eau ce soir dans le secteur de Bras Mouton à partir de 22h00

Coupure
soir
secteur
Bras
Mouton
partir
22h00
ZINFOS974

Tournoi FIFA Series 2024 : l'Algérie défiera la Bolivie le 22 mars au stade du 5-juillet

Tournoi
FIFA
Series
2024
Algérie
défiera
Bolivie
mars
stade
5-juillet

T2C : ni bus, ni tram à partir de 22h00, les 13 et 14 juillet

tram
partir
22h00
juillet
Jours
Clermont

Fin de la fête de la musique à 22h00 en extérieur

Fin de la fête de la musique à 22h00 en extérieur  (Les services de l'État en Gironde)

fête
musique
22h00
extérieur
services
État
Gironde

Ligue des champions - Quart de finale (aller)- EST-ASEC Mimosas (Samedi à 22h00) : Toug...

Ligue
champions
Quart
finale
aller-
EST-ASEC
Mimosas
Samedi
22h00
Tougai

Point de presse Point de presse, 25 novembre, 22h00

Point
presse
Point
presse
novembre
22h00
idf.il

Ligue des champions - Quart de finale (aller) - EST-ASEC Mimosas (Demain à 22h00) : Car...

Ligue
champions
Quart
finale
aller
EST-ASEC
Mimosas
Demain
22h00
Cardoso

Météo. Baisse généralisée des températures, temps froid sur les reliefs et pluies épars...

Météo.
Baisse
généralisée
températures
temps
froid
reliefs
pluies
éparses
certaines

Ligue des champions - Quart de finale aller - EST-ASEC Mimosas (Ce soir à 22h00) : L’Es...

Ligue
champions
Quart
finale
aller
EST-ASEC
Mimosas
soir
22h00
LEspérance

Coupe d'Algérie

Coupe
Algérie
16es
finale
1ère
partie
locaux
peine
surprises
Radio

Salazie : une coupure d'eau est programmée ce mardi 03 octobre de 22h00 à 05h00

Salazie
coupure
programmée
mardi
octobre
22h00
05h00
Freedom

Crise énergétique

Crise
énergétique
22h00
Paris
Ville
Lumière
éteindra
feux
Forbes
France

Leader du courtage en ligne en France

Leader
courtage
France
Boursorama

Bizerte : Levée du pont mobile prévue ce dimanche à partir de 22h00

Bizerte
Levée
pont
mobile
prévue
dimanche
partir
22h00
Presse
Tunisie

Les bus et trams pourront circuler jusqu'à 22h00 mardi, mais certaines restrictions dem...

trams
pourront
circuler
jusquà
22h00
mardi
mais
certaines
restrictions
demeurent