Recherche 24250

* Dans l'article "DÉ-1, DÉS-, DES-,, préf."
DÉ-1, DÉS-, DES-, préf.
Préf. issu du préf. lat. dis-, formateur de nombreux termes composés, notamment de verbes, servant à modifier le sens du terme primitif en exprimant l'éloignement, la privation, la cessation, la négation, la destruction de qqc., l'action ou l'état contraire, inverse.
I.− [Fonctionnement du préf. (par ajout, opposition ou permutation).]
A.− [Il s'oppose souvent au préf. en- (em-), parfois au préf. a(c)- ou au préf. in- pour désigner l'action contraire du verbe :]
commander/commander -
faire/faire -
désinstaller/installer -
monter/monter -
nouer/nouer -
baller/emballer -
barquer/embarquer -
paqueter/empaqueter -
brayer/embrayer -
célérer/accélérer -
croître/accroître -
border/aborder [sens différents]
noncer/annoncer [sens différents]
valer/avaler [sens différents]
duire/induire -
gurgiter/ingurgiter -
jecter/injecter -
B.− Il s'oppose au préf. re- qui indique une réitération : faire/refaire ou s'adjoint à un autre préf.
[en première position :]
désaccorder/accorder -
désenvenimer/envenimer -
désinfecter/infecter -
[en deuxième position :]
refaire -
recouvrir -
[Parfois il s'oppose au préf. ren-, rem- (= re- + en-) : ]
blayer/remblayer -
C.− Il remplace parfois en- ou s'y accroche dans des formes doubles synon. :
bourber /désembourber. -
D.− [Il est plus rarement synon. doublet du préf. mal-, mé- : désaise/malaise ;désinculper/ disculper; et très rarement du préf. e(x)- : filocher/ effilocher.
E.− Il est formateur de verbes, de subst. indiquant une action ou un état, de part. passés et d'adj. indiquant l'état subi, plus rarement de subst. indiquant un état issu d'une transformation régressive.
II.− Valeurs sém.
A.− Dé- formateur de verbes d'action indiquant l'idée d'enlever qqc. de, de priver qqn ou qqc. de.
1. Dé- + subst. + -er(le verbe simple anton. en gén. n'existe pas).
a) Verbes trans.
braiser. « Enlever les braises de ». Débraiser un four avant d'enfourner la pâte. Absol. [Si un engorgement se produit], il n'y a d'autre remède que de débraiser (A. Brongniart, Arts céram.,1844, p. 228)
nerver. « Enlever les nerfs ou les tendons d'(une viande de boucherie) ». Cent vingt-cinq grammes de chair maigre de veau [poids net après que cette chair a été parée et dénervée] (Gdes heures cuis. fr., P. Montagné, 1948, p. 190).Au fig. Elles [les statues des Reines] (...) sont (...) désallongées, dénervées, appauvries, presque vulgaires (Huysmans, Cathédr.,1898, p. 256)
papilloter. « Ôter les papillottes ou l'emballage (papier entortillé) de ». Les piles d'or qu'on dépapillote (Goncourt, Journal,1868, p. 438).Elle dépapillota une croquette de chocolat (Martin du G., Thib.,Belle sais., 1923, p. 1025)
désailer. « Arracher l'aile ou les ailes de ». Le col vert désailé se sert magnifiquement de ses pattes pour disparaître rapidement sous l'onde (Vidron, Chasse,1945, p. 75).Marcette (...) éructait sa gargouillante allégresse d'idiot en désailant patiemment une mouche (H. Bazin, Tête contre murs,1949, p. 318)
viander , au fig. « Ôter la viande de, amaigrir » (Canada 1930). Je vais déviander un peu le restant du 2eacte du Roi (Desaymard, Chabrier,1934, p. 119).
viandé , adj., région. « Amaigri ». Un blouson de cuir fermeture éclair qui moulait son torse déviandé (Arnoux, Rêv. policier amat.,1945, p. 160)
b) Part. passés-adj. (néol. d'aut. pour la plupart) :
fleuronné, ée. « Qui n'a plus son ornement en fleuron ». Ogives défleuronnées (Estaunié, Empreinte,1896, p. 74)
penné, ée. « Qui n'a plus de penne ». Le grand aigle était piteux; maigre, battant de l'aile et dépenné (Gide, Prométhée,1899, p. 314)
périosté, ée. « Qui n'a plus de périoste ». Les fragments [de la fracture] sont dépériostés au minimum (Judet, Fractures membres,1948, p. 2)
poilé, ée. « Qui n'a plus de poils ». Un matou gris sale, long, efflanqué, dépoilé (Colette, Cl. école,1900, p. 164).Rem. On rencontre une var. : dépoilu
poilu, ue , adj.Variante de dépoilé; Vieilles peaux dépoilues (Louÿs, Aphrodite,1896, p. 122)
vertébré, ée , au fig. « Qui n'a plus d'ossature, de structure, de cohésion ». C'était une lente ribambelle de phrases dévertébrées, sans liaison apparente (Duhamel, Combat ombres,1939, p. 101)
c) Subst. déverbaux en -age, -ment ou -ation (le verbe correspondant existe mais n'est pas toujours attesté, néol. d'aut. princ.) :
mansardage , subst. masc.(de l'adj. mansardé).« Action d'enlever la disposition en mansarde de; état qui en résulte ». Le démansardage des pièces formant le grenier (Goncourt, Journal,1894, p. 1685)
musclage , subst. masc.« Action de relâcher les muscles; détente, décontraction musculaire ». Tout en procurant au chanteur et à l'auditeur une impression de détente, de démusclage (Arts et litt.,1935, p. 3610)
2. Domaines prof. spécialisés.Dé- + subst. + -er, -iser ou -ifier (et leurs subst. dér. en -age, -ation).[Pour exprimer une action plus complexe, p. ex. extraire, isoler, supprimer ou faire diminuer de volume un corps, une matière]
a) CHIM., PÉTROCHIMIE et INDUSTR. DU PÉTROLE.
[Le rad. subst. désigne un corps chim. qu'on veut isoler ou extraire] :
benzolage , subst. masc.« Action de débenzoler, d'extraire le benzol contenu dans le gaz de houille » (cf. Quéret, Industr. gaz, 1923, p. 274)
butaniser , verbe trans.« Extraire le butane contenu dans un produit pétrolier » (cf. E. Schneider, Charbon, 1945, p. 318)
nitrification , subst. fém.« Action de dénitrifier, d'enlever l'azote ou ses dérivés de ». Il s'agit d'une dénitrification des sols, qui correspond à une perte d'azote (J. phys. et Radium, Chim. phys., 1935, p. 23).
samination , subst. fém.« Action de désaminer, de priver une molécule organique de sa fonction amine » (cf. Hist. gén. sc., t. 3, vol. 2, 1964, p. 617)
b) MÉD. et PHYSIOL.
globulisation , subst. fém.« Diminution progressive des globules rouges dans le sang (anémie) » (attesté ds Lar. 19eSuppl. 1890-Lar. encyclop. et Quillet 1965)
toxication , subst. fém.« Élimination naturelle des toxiques par un organisme physiologique » (attesté ds Lar. encyclop. et Rob. Suppl. 1970). Rem. Ne pas confondre avec désintoxication*.
c) Autres domaines techn.(les subst. sont en -age ou -ation pour l'action, en -euse pour les machines) :
laitage , subst. masc.« Action de délaiter, d'enlever le petit lait de ». Rem. Le synon. laitement, subst. masc., est attesté ds Lar. 19eSuppl. 1890-Lar. Lang. fr., Rob. et Quillet 1965
laiteuse , subst. fém.« Machine à délaiter le beurre » (attesté ds Besch. 1845, Nouv. Lar. ill.-Lar. Lang. fr., Littré, DG et Rob.)
rader , verbe intrans.mar. « S'éloigner de la rade, du mouillage, à cause du mauvais temps ». Obligé de dérader, Colomb chercha en vain un abri dans le voisinage et n'ayant plus que trois vrais marins à bord, il dut revenir à son précédent mouillage (Charcot, Chr. Colomb,1928, p. 190).Rem. On rencontre ds la docum. le
rade , subst. fém.néol. « Dérive ». Des écumes de fleurs ont bercé mes dérades Et d'ineffables vents m'ont ailé par instants (Rimbaud, Poés.,1871, p. 130)
3. Dé- + verbe trans. (le verbe simple anton. existe).Type :
verrouiller/verrouiller (cf. infra C):
cadenasser , verbe trans.« Enlever un cadenas à (qqc.) pour l'ouvrir ». Décadenasser une porte, une malle. Anton. cadenasser.Venez boire le coup, les gars, dit Papadakis en décadenassant le capot pour descendre dans sa cambuse (Cendrars, Bourlinguer,1948, p. 176)
ralinguer , verbe trans., mar. « Enlever les ralingues de; déchirer ». Déralinguer une voile. Anton. ralinguer.La hanche de tribord était défoncée, les mâts tronqués, la voiture déralinguée (Hugo, Travaill. mer,1866, p. 224).Rem. Balzac parle de ralinguage comme d'un mot barbare (cf. Balzac, Œuvres div., t. 2, 1850, p. 569)
B.− Dé- formateur de termes indiquant la séparation, l'éloignement.
1. Verbes. Dé- + subst. désignant un contenant ou un lieu + -er ou dé- + verbe :
pocher , verbe trans., vx , fam. « Tirer de sa poche », et au fig. « débourser ». Il [le duc] vivait suivant les préceptes de la philosophie la plus maigrelette (...) il ne dépochait que des piécettes (Morand, Fin de s.,1957, p. 175)
désalper , verbe trans.Région. (Alpes fr. et de Suisse). Descendre de l'alpage avec le troupeau à la fin de l'estivage. Anton. alper.
Désalpe , subst. fém.Région. (id.). Descente de l'alpage à la fin de l'estivage. Avec la fin du mois de septembre, la désalpe commence. Dans un bruit de sonnailles, les bêtes qui ont estivé sur les pâturages jurassiens sont ramenées en plaine (Tribune-Le Matin, Lausanne, 27 septembre 1976)
2. Adjectifs :
réistique , adj., psychol. , rare. [En parlant de la pensée, dans la schizophrénie] « Qui s'écarte du réel, non adapté au réel ». Synon. déréel (Porot 1960; cf. autiste, autistique).La peur de l'action entraîne (...) l'imagination déréistique vers l'obsession d'un absolu sans contenu et sans effets (Mounier, Traité caract.,1946, p. 717).Le droit de traiter causalement le rêve et les symptômes névrotiques est lié à leur défaut d'objet, à leur caractère « déréistique » [selon une expression de Bleuler] (Ricœur, Philos. volonté,1949, p. 371)
C.− Dé- formateur de verbes indiquant une action contraire.
1. [Dé- s'adjoint au verbe trans. simple : murer/murer; il peut s'ajouter à un autre préf. (a-, en-, in-) ou à leurs subst. dér. : désengrenage/engrenage: ]
désasservir , verbe trans.« Libérer de l'asservissement ». Anton. asservir.L'« évangélisme » gidien (...) ramène tout au « vivant désordre », goûté comme la suprême félicité, comme l'entrée même dans « le royaume de Dieu », cette « joie éparse » qui baigne la « terre désasservie » (Massis, Jugements,1924, p. 65)
désenchevêtrer , verbe trans.Synon. démêler; anton. enchevêtrer.Je corrige, enchevêtre, désenchevêtre, délace, entrelace, repars (Cocteau, Machine infern.,1934, p. 83).Au fig. Ici, ce soir, à mon bureau, sachant l'imbroglio de vivre, je désenchevêtre les raisons pourquoi la chose était charmante (Cocteau, Potomak,1919, p. 224)
désencroûter , verbe trans.[Surtout au fig.] « Faire sortir de ses préjugés, de ses habitudes ». Anton. encroûter.Les temps de chambardement ont ceci d'avantageux qu'ils vous désencroûtent (Arnoux, Roi,1956, p. 92)
paralyser , verbe trans.« Supprimer la paralysie ». Anton. paralyser.L'expérience des membres paralysés et déparalysés « à la voix du magnétiseur » (Jouy, Hermite,t. 4, 1813, p. 150)
tisser , verbe trans.« Défaire un tissu, un tissage ». Anton. tisser.En détissant à la main fil par fil, on constate que les fils de trame se séparent beaucoup plus aisément du tissu que les fils de chaîne (Thiébaut, Fabric. tissus,1961, p. 62).P. métaph. Le cœur des mères doit tisser, détisser, recoudre, découdre ses sacrifices, pour rien, pour le bon plaisir de la mort (Malègue, Augustin, t. 2, 1933, p. 338)
tricoter , verbe trans.« Défaire un tricot ». Anton. tricoter.Alexis (...), tendait les mains pour dévider la laine détricotée (Triolet, Prem. accroc,1945, p. 224)
2. [Dé- peut permuter avec une autre prép. à valeur anton.]
a) [Avec a-, type : croître/accroître; tacher/attacher.]
bêtir , verbe trans.« Ôter le caractère bête, rendre moins bête ». Anton. abêtir.Vous en avez des jolis sous! Il n'y a que ça qui débêtit le monde (Renard, Nos frères far.,1910, p. 21)
Rem. La lang. mod., pour former le contraire d'un verbe à préfixe a-, préfère généralement laisser le préfixe et le faire précéder de dés- : désamorcer, désapprouver, désaccorder (d'apr. Dupré 1972)
b) [Avec en-, type : terrer/enterrer; brayer/embrayer; boîter/emboîter; se pêtrer/s'empêtrer; courager/encourager]
poisonner , verbe trans., au fig. , fam. « Débarrasser de ». La fatigue des dernières séances m'avait tellement dégoûté de cette grande bête de toile... que je me trouvais payé de mes peines par la seule satisfaction d'être enfin dépoisonné d'elle (Courteline, Ah! Jeun.,Henriette, 1888, p. 117)
c) [Avec in-, type : gurgiter/ingurgiter (sens d'éloignement, d'extériorité)] :
vaginer , verbe trans., biol. « Déployer vers l'extérieur ». Anton. (s')invaginer.Un étroit sac invaginé (...) se dévagine brusquement, entraînant dans sa cavité nouvelle le reste du corps (Caullery, Embryol.,1942, p. 77).L'étoile de mer (...) ouvre de force les écailles de l'huître et lui introduit son propre estomac qu'elle dévagine (Claudel, Journal, Paris, Gallimard, t. 2, 1944)
3. [Dé- en concurrence]
a) [avec désen- pour certains verbes commençant par en- (peut permuter avec en-), type : brayage/désembrayage; clouer/désenclouer; mancher/désemmancher; mailloter/désemmailloter; plumer/désemplumer; dessabler/désensabler]
baller /désemballer. Anton. emballer.Deux ou trois douzaines de petits cadavres désemballés, bientôt appelés à revivre (Arnoux, Zulma,1960, p. 126)
prisonner /désemprisonner , verbe trans., vx , rare. « Faire sortir de prison, libérer ». Anton. emprisonner.Commandant... je viens vous déprisonner [vous ouvrir la porte de votre appartement] (Sue, Myst. de Paris,1842-43, p. 317).Au fig. L'agitation de ses longues oreilles [de l'âne] (...), me disait le bonheur qu'il avait de se sentir libre, déprisonné de sa souffrance et de son infirmité (A. Daudet, R. Helmont,1874, p. 58)
vaser, désenvaser , verbe trans.,a) technol. « Débarrasser de la vase », b) « sortir de la vase ». Anton. envaser.Emploi pronom. En un hymne à la vie, les grenouilles se dévasant remontaient à la surface de l'eau et célébraient leurs noces avec la lumière du jour (Guèvremont, Survenant,1945, p. 185).
vasement , subst. masc.« Action de dévaser ». Dévasement d'un port. Ostende (...) dont on assura la libre entrée par le dévasement de son cheval (Las Cases, Mémor. Ste-Hélène,t. 2, 1823, p. 259)
Rem. 1. La forme cour. est avec dé-, avec une nuance de sens, p. ex. dessabler « enlever le sable de » a pour anton. sabler; désensabler « tirer du sable » a pour anton. ensabler. 2. Pour certains verbes, les deux formes n'ont pas le même sens :
désenvelopper , verbe trans.« Ôter l'enveloppe de » [cf. développer, sens différent](attesté ds Lar. 19e-Lar. Lang. fr., Littré, Guérin 1892, Rob. et Quillet 1965)
désembarquer , verbe trans., mar. [En parlant de pers. ou de marchandises à bord] « Faire sortir du navire avant le départ ou avant l'arrivée » (cf. débarquer, sens différent). Il fallut désembarquer les troupes à moitié chemin (Ac. 1798-1932)
b) [avec désé- (rare). [Pour un verbe commençant par é-]] :
chouer /déséchouer , verbe trans., vx , mar. [En parlant d'un bateau échoué] « Remettre à flot ». La baie était presque à sec, et il ne pouvait pas espérer de déchouer ses chaloupes avant quatre heures du soir (Voy. La Pérouse,t. 3, 1797, p. 198)
pingler /désépingler , verbe trans.« Ôter les épingles de ». Ce général, une main crispée sur la poitrine, son ruban rouge plutôt arraché que dépinglé (D'Esparbès, Ceux de l'an 14!1917, p. 31).C'est un métier pénible. Défaire des pressions, désépingler des robes en dormant à moitié (Arnoux, Chiffre,1926, p. 217)
4. [Dé- formateur d'adj. indiquant un état contraire.] Dé- + part. passé-adj. :
pondéré. « Qui a perdu l'équilibre, la pondération ». Synon. déséquilibré, troublé; anton. équilibré, pondéré.Qui elle [la lune] émeut, elle le trouble, mais il est délicieux de se sentir dépondéré par elle (Maurras, Chemin Paradis,1894, p. 65)
timbré. « Qui a perdu son timbre (en parlant de la voix) ». Voix détimbrée. Anton. timbré.Elle [Bijou] chantait d'une voix détimbrée, pleine de trous, en prenant des attitudes burlesques de femme du monde (Carco, Montmartre,1938, p. 151)
D.− Dé- formateur de verbes intrans. indiquant une cessation (employés presque toujours à la forme négative; l'anton. est le verbe simple) :
fumer , verbe intrans., fam. « Cesser de fumer ». Je ne défume pas, j'en ai même l'intérieur du bec avarié (Flaub., Corresp.,1876, p. 329).Ce bonhomme ne défumait De toute la sainte journée (Ponchon, Muse cabaret,1920, p. 219)
progresser , verbe intrans., rare. « Cesser de progresser » (cf. régresser).J'ai dit, dans mon discours de réception à l'Académie française, que la jeunesse moderne était victime du culte de la hâte. Parallèlement au progrès des machines, l'âme déprogresse, car elle se repose sur le travail des machines (Cocteau, Poésie crit. 2,1960, p. 178)
rager , verbe intrans., fam. « Cesser d'être en rage ». Il ne dérage pas (Ac.1932).Il ne dérageait pas les deux dernières années, fureurs à tout casser, quand on lui apportait le dîner, quand venait le médecin (Amiel, Journal,1866, p. 475)
E.− Dé- formateur de subst. abstr. indiquant une absence, une carence, une privation de qqc. (état) ou un phénomène inverse, une transformation régressive (action). Dé- + subst.(ex. désordre/ordre, chronologie/chronologie) :
cristallisation , subst. fém., littér. « Désagrégation d'un sentiment et, en partic., fait de cesser peu à peu d'idéaliser l'être ou l'objet aimé ». On parle sans cesse de la brusque cristallisation de l'amour. La lente « décristallisation » (...) est un phénomène psychologique qui m'intéresse bien davantage (Gide, Faux-monn.,1925, p. 988).Je traîne cette angoisse avec moi, dans la triste maison que je ne parviens plus à transfigurer. « Décristallisation » sinistre (Mauriac, Bloc-notes,1958, p. 1309)
glaciation , subst. fém., géol. « Recul, récession des glaciers ». Anton. glaciation.Périodes de glaciation et de déglaciation (J.-M. Pérès, Vie océan,1966, p. 162)
natalité , subst. fém., démogr. et cour. « Baisse du taux de natalité, du nombre des naissances dans un pays ». (Quasi-) synon. dépopulation; anton. natalité (hausse, remontée de la), repopulation.Et on y épargnait ces quarante années de paix armée, et de dénatalité (Péguy, Argent,1913, p. 1238)
désaise , subst. masc., rare , arch. « Absence d'aise, peine morale ». Synon. malaise; anton. aise.Je ne souhaite plus qu'une chose, c'est de ne pas être dénuée de mes désaises et de mes peines (Huysmans, Ste Lydwine,1901, p. 110).Rem. Dans certains cas semblables le préf. a un sens analogue au préf. mal-, mé-(s); p. ex.
concert , subst. masc., néol. d'aut. , fig. « Désaccord, mésentente ». Ce déconcert entre eux (...) ne se voyait à rien, mais se sentait à tout (Morand, Fin siècle,1957, p. 32)
désescalade , subst. fém., néol. , art milit. « Ensemble d'opérations stratégiques visant à diminuer ou à supprimer la gravité des mesures militaires ». Anton. escalade.Attesté ds Lar. encyclop. Suppl. 1968-Lar. Lang. fr. et Rob. Suppl. 1970.P. ext. [En parlant d'un engagement diplomatique, de luttes ou tensions pol. internes]
F.− Dé- formateur de néol., notamment de verbes en -iser, indiquant l'action de supprimer un caractère ou une influence, ou une condition, un état.
1. Dé- + subst. + -er ou -iser :
prêtrer, prêtriser (se) vx. « Quitter l'état de prêtre ». Il courut (...), éveiller (...), l'évêque Gobet, pour lui offrir ce qu'il appeloit une couronne civique, et l'engager à se déprêtriser solennellement le lendemain à la barre de la Convention (Desmoulins, V. Cord.,1793-94, p. 62)
prolétarisation , subst. fém.« Action de (se) déprolétariser; processus d'ascension sociale de membres du prolétariat vers la bourgeoisie » (cf. Willems 1970). La véritable déprolétarisation (...), c'est l'action qui lui permet [à l'homme] de dégager sa valeur personnelle, de l'épanouir et de prendre dans la vie sociale la place que cette valeur personnelle lui mérite (Univ. écon. et soc.,1960, p. 5208)
provincialiser (se) , verbe pronom.« Perdre ses manières provinciales ». Et puis encore j'étais avide de me déprovincialiser et de me mettre au courant des choses, au niveau des idées et des formes de mon temps (Sand, Hist. vie,t. 4, 1855, p. 80)
Rem. En part., le rad. est un nom propre de pers. célèbre :
rousseauiser , verbe trans.« Faire perdre l'esprit, l'influence de Rousseau à ». Dérousseauiser mon jugement en lisant Destutt, Tacite, Prévost de Genève, Lancelin (Stendhal, Journal,1801-05, p. 89)
staliniser , verbe trans.« Libérer (les pays de l'Est) de l'emprise autoritaire du régime de Staline ». Déstaliniser un régime, un parti (Rob. Suppl. 1970 et Lar. Lang. fr.)
Rem. Le passage du verbe simple à l'anton. composé peut être accompagné d'un changement d'emploi, p. ex. charlataniser, verbe intrans. (cf. charlataner, rem. 2) devient charlataniser, verbe trans. « Ôter le charlatanisme de ». Il [Gui Patin] veut décharlataniser la médecine (Sainte-Beuve, Caus. lundi, t. 8, 1851-62, p. 124).
2. Dé- + adj. + -er ou -iser,[verbes type : dramatiser/dramatique/ dramatiser, spiritualiser;/spirituel/spiritualiser ou dé- + verbe trans. (rad. adj. et subst. dér. en -isation), notamment dans les domaines de la pol., de la civilisation, sociol., relig. : civiliser*, déshumaniser*, militariser, dans des domaines prof. ou techn. spécialisés : caféin(is)er*, monétiser*, sensibiliser*, désintoxiquer*, p. ex. en phonét. : nasal(is)er*, vocalisation*, en psychol. : culpabiliser, dramatiser :]
désembourgeoiser , verbe trans.« Faire perdre la mentalité, les comportements traditionnels d'un bourgeois ». Anton. embourgeoiser.Curieux petit Jacques... Si bien désembourgeoisé, c'est vrai... L'esprit purgé des habitudes, oui! − sauf de la plus foncièrement bourgeoise de toutes! l'habitude de mettre l'esprit lui-même à la base de tout (Martin du G., Thib.,Été 14, 1936, p. 81).Une réserve instinctive me donnait à craindre qu'à l'exemple d'un grand nombre de bourgeois désembourgeoisés, ils ne fussent des intellectuels (Cocteau, Poésie crit. 2,1960, p. 154)
désidéalisé, ée , part. passé-adj., néol. d'aut. « Dépourvu d'idéalité ». Les idées calcinées escamotées volatilisées désidéalisées (Prévert, Paroles,1946, p. 1289)
rationaliser , verbe trans.« Ôter le caractère rationnel de ». Il [le génie] n'a que faire des concepts et chasse la raison. Du même coup, il dérationalise et dénationalise (Massis, Jugements,1924, p. 152)
spiritualiser , verbe trans.« Faire perdre la valeur spirituelle de ». Oui c'est la mort de la contemplation, due ici à la mise en accusation de la réflexion elle-même, qui déspiritualise Gide (Du Bos, Journal,1927, p. 363).
spiritualisation. « Action de (se) déspiritualiser ». La gravité du fait de la déspiritualisation, de la perte du sens de l'éternité, de la disparition de cette valeur spirituelle et éternelle précisément enclose dans la grandeur monumentale (Du Bos, Journal,1927p. 93)
Rem. Parfois le néol. peut être issu de rad. différents, p. ex. capitalisation, subst. fém. a) [Rad. capitale] « Action d'ôter à une ville la qualité de capitale ». La décapitalisation de Paris, c'est (...) une diminution du pays (Journ. offic., 8 sept. 1871, p. 3294, 1recol. ds Littré). Le verbe capitaliser n'est pas attesté; l'anton. simple non plus. b) [Rad. capital, dér. de capitalisation] « Action de faire perdre la valeur de capital à ». Décapitalisation des intérêts composés (Lar. 19e). Le souci de la décapitalisation du pays (Belorgey, Gouvern. et admin. Fr., 1967, p. 52).
Étymol., morphol. et vitalité. 1. Le préf. dé-, un des plus productifs de la lang. fr., indique que l'action s'opère dans le sens inverse; il est issu de la particule lat. dis- (ou di- devant certaines consonnes) marquant la séparation, la rupture, la division, la négation, et appartient à la compos. pop.; resté dis- en b. lat., il a pris la forme des- ou de- en a. fr. (cf. desrenable 1remoitié du xiiies., desraisonnable 1370-72; deciller xiiies., devenu dessiller; cf. aussi désappointé de l'angl. disappointed, lui-même de l'a. fr. désappointer). 2. Il se rapproche a) du préf. dis-, di- par son orig. et son sens d'éloignement au fig., d'écart (cf. ménager [au fig., fam.]; raisonner, divaguer, extravaguer; désunir, disjoindre; désaccord, dissonance). b) Du préf. mal-, mé- (cf. déshonnête, malhonnête), ce qui explique la valeur péj.-dépréc. qu'il a prise, notamment dans la lang. arg. (cf. guenillé, gingandé, penaillé; veine, malchance). 3. Il se forme le plus souvent à partir d'un verbe simple pour indiquer l'action contraire (verbes ou subst. d'action ou d'état). 4. Il a fonctionné très tôt par substitution d'un préf. anton. (cf. river2de arriver, rouiller de enrouillé « rouillé », sorption de absorption, tacher de attacher, toxication de intoxication); il s'oppose très souvent au préf. en (em)- (encrasser/crasser, emménager/ménager), au préf. in- (injecter/jecter), au préf. re-, rem-, ren- (mailler/remmailler), plus rarement au préf. a- (accrocher/crocher). 5. On rencontre souvent des verbes doublets (quasi-)synon., avec dé- seul ou adjoint au préf. en- (brayer, désembrayer), au préf. a- (grafer, désagrafer), plus rarement au préf. é- (pingler, désépingler); mais la forme simple est en gén. la plus vivace et la plus conforme à la tradition (plumer a supplanté désemplumer). 6. Dans certains cas la constr. avec le seul préf. dé- donne un sens différent de celle avec deux préf. (désa-, désen-, désin-) : toxicationdésintoxication; barquerdésembarquer; marrerdésamarrer. 7. Il s'adjoint parfois à un subst. rad. d'a. fr. (cf. déshérence de hoir « héritier »; dessiller de ciller « coudre les paupières d'un oiseau de proie »). 8. Il peut s'adjoindre à un préf. lat. ou gr. d'orig. sav. (dé- + oxy- dans désoxyribonucléique* (Pt Rob.). 9. Il se forme surtout sur un rad. verbe, puis, pour les néol. princ., sur un adj. pour créer de nombreux verbes en -er et surtout en -iser ( + vitalvitaliser; dé- + vitaminevitaminer, vitaminiser), notamment dans les domaines de la pol., de la diplom., de la civilisation, en relig., sociol., psychol., écon., phonét., et dans de nombreux domaines techn., industr. ou non; enfin en arg. et dans la lang. cour. où les créations verbales foisonnent. 10. Parfois l'anton. de base n'existe pas (désodoriser, caféiné). 11. Parfois se forme un nouveau verbe en doublet avec le premier (mystifier, mythifier; désassocierdissocier). 12. Le verbe peut prendre des emplois nouveaux (désépaissir une sauce, désépaissir des cheveux; désenrayer une roue, désenrayer une arme à feu; désinvestir une place-forte, désinvestir des capitaux, désinvestir une activité (psychanal.); désapprovisionner une arme à feu, compte en banque désapprovisionné. 13. « Le sens d'éloignement ne se retrouve pas dans la formation de nouveaux mots » (Dub.).
Prononc. et Orth. a) Dés- : [dez-] par euphonie devant voyelle et h muet : désagréable, désengrenage, déshydraté, désordre, désunir. À la fin du xviies., Hindret recommande de prononcer [e] fermé en [ə] muet : [dzabyze] pour désabuser, [dzagʀeabl̥] pour désagréable, [dzavɑ ̃ta:ʒ] pour désavantage (cf. Bourc.-Bourc. 1967, § 92). b) Dé - : [de-] devant consonne et h d'orig. germ. : débander, défigurer, délacer, déhancher, déharnacher. Devant la consonne s, quand elle fait partie du rad. et qu'elle se trouve en position intervocalique il y a redoublement de s pour conserver à cette consonne sa sonorité sourde. Il n'y a pas d'accent aigu dans la graph. : dessangler, desseller, dessertir. Il y a des exceptions à cette règle de redoublement de s avec l'absence de l'accent aigu, noter qu'il s'agit de néol. : désensibiliser, désolidariser que R. Thimonnier, Principes d'une réforme rationnelle de l'orth. (inédit), 1967, p. 22, 23, aimerait trouver écrits : dessensibiliser, dessolidariser. Devant ss la prononc. est normalement [ε] ouvert, mais l'initiale dess- subit dans ce cas l'influence du préf. [de-] devant les autres consonnes et l'on prononce [e] fermé : [desezi:ʀ], [desale] pour dessaisir, dessaler, etc. Noter cependant que Littré transcrit avec [ε] ouvert : dessabler, dessaisir, dessaler, dessécher, desserrer, desservir. Land. 1834 ne donne [ε] ouvert que pour desserrer (sur desserre où il y a harmonisation vocalique [dεsε:ʀ]). Ces rem. valent aussi pour l'initiale non préf. dés-, dé- : désir, dessein, destin, défendre. Bbg. Dub. Dér. 1962, p. 32 (s.v. détoxication). − Gall. 1955, p. 366. − König (W.). Die Präfixe dis-, de- und ex- im Galloromanischen. Berlin, 1934. − La Landelle (G. de). Le Lang. des marins. Paris, 1859, pp. 227-228; p. 405 (s.v. déralinguer).Peter (M.). Über einige negative Präfixe im Modernfranzösischen als Ausdruck für die Gegensatzbildung. Romanica helvetica. 1949, t. 32, pp. 72-114. − Quem. Fichier (s.v. débenzolage, décristallisation et désembourgeoiser). − Quem. 2es. t. 3 1972 (s.v. défumer et dénatalité). − Runkewitz (W.). Zur Wortbildung in der französischen Pressesprache der Gegenwart. Beitr. rom. Philol. 1967, t. 6, no2, pp. 358-366. − Schifko (P.). Semantisch-syntaktische Funktionen des Präfixes dé- im modernen Französisch. In : [Mél. Gossen (C. T.)]. Bern-Liège, 1976, t. 2, pp. 794-825. − Schmidt (H.). Fr. vivant. Praxis. 1970, t. 17, p. 188 (s.v. désescalade).Vidos (B. E.). Archivum Romanicum. 1930, t. 14, p. 141 (s.v. dénerver).Wind 1928, p. 123 (s.v. dénerver).

Information à propos de "24250" :

Résultat des législatives 2024 à Terrasson-Lavilledieu (24120)

Résultat
législatives
2024
Terrasson-Lavilledieu
24120
tour
PUBLIE
Linternaute.com

Résultat des législatives 2024 à Boulazac Isle Manoire (24330)

Résultat
législatives
2024
Boulazac
Isle
Manoire
24330
tour
PUBLIE
Linternaute.com

Venez assister à la visite « à l’assaut du château » suivie d’une démonstration de tir ...

Venez
assister
visite
assaut
château
suivie
dune
démonstration
trébuchet
Château

Marquet, balades normandes

Marquet, balades normandes  (Le Quotidien de l'Art)

Marquet
balades
normandes
Quotidien

Nabeul : Plus de 94 mille quintaux de céréales collectés

Nabeul
mille
quintaux
céréales
collectés
African
Manager

Randonnée commentée des cabanes de pierres sèches de Daglan - Journées du Patrimoine 2023

Randonnée
commentée
cabanes
pierres
sèches
Daglan
Journées
Patrimoine
2023
Parisien

Saint-Aubin-de-Nabirat (24250) : le résultat des élections européennes 2019

Saint-Aubin-de-Nabirat
24250
résultat
élections
européennes
2019
Nouvelle
République

Nabeul : Une récolte céréalière record de 686 Mille quintaux prévue en 2024

Nabeul
récolte
céréalière
record
Mille
quintaux
prévue
2024
Webmanagercenter

Jeu concours - Une maison dans le Périgord estimée à 1,5 million d'euros est à gagner p...

concours
maison
Périgord
estimée
million
euros
gagner
pour
euros
Montagne

Veyrines-de-Domme : Actualités et info en direct : faits divers, météo, sorties, sport,...

Veyrines-de-Domme
Actualités
info
direct
faits
divers
météo
sorties
sport
24250

Panthéon - Le mythe Joséphine Baker vit au château des Milandes en Dordogne

Panthéon
mythe
Joséphine
Baker
château
Milandes
Dordogne
Populaire
Centre

Le diabète au cours de la grossesse augmente le risque de développer des maladies cardi...

diabète
cours
grossesse
augmente
risque
développer
maladies
cardiovasculaires
Pourquoi
Docteur

Le vin préféré des Français : le vin de Domme ?

préféré
Français
Domme
Aquitaine
Online

Marché saisonnier de Grolejac Groléjac Dordogne mercredi 3 juillet 2024

Marché
saisonnier
Grolejac
Groléjac
Dordogne
mercredi
juillet
2024
Unidivers

Résultat des législatives 2024 au Bugue (24260)

Résultat des législatives 2024 au Bugue (24260) – 2e tour [EN DIRECT]  (DIRECT.
Présidentielle 2022 : Macron et Le Pen s'affrontent sur le voile, résultat des sondages et actus)

Résultat
législatives
2024
Bugue
24260
tour
DIRECT
DIRECT.
Présidentielle
2022

Européennes 2024 en Dordogne : découvrez les résultats

Européennes 2024 en Dordogne : découvrez les résultats  (DIRECT.
Présidentielle 2022 : Macron et Le Pen s'affrontent sur le voile, résultat des sondages et actus)

Européennes
2024
Dordogne
découvrez
résultats
DIRECT.
Présidentielle
2022
Macron
saffrontent

La ferme du Clédou - Quand une ferme prend vie

ferme
Clédou
Quand
ferme
prend
Plantes
Santé

Un record de l'heure à 100 ans

record
heure
Europe

Robert Marchand, l’invité du vélodrome - Lurcy-Lévis (03320)

Robert
Marchand
invité
vélodrome
Lurcy-Lévis
03320
Montagne

Cyclisme: Robert Marchand établit le record du monde de l'heure des plus de 100 ans

Cyclisme
Robert
Marchand
établit
record
monde
heure
Dépêche
Midi

Robert Marchand fête ses 100 ans et bat le record de l’heure sur son vélo

Robert
Marchand
fête
record
heure
vélo
Ouest

Interview : à Cénac-et-St-Julien (24), Bruno a créé son aire de services

Interview
Cénac-et-St-Julien
Bruno
créé
aire
services
Monde
Camping-Car

« Joséphine Ange Gardien » : Brad Pitt dans le prochain épisode ?

Joséphine
Ange
Gardien
Brad
Pitt
prochain
épisode
Nostalgie

Opération Mamba : le procès de Justin Ndoundangoye renvoyé au 26 novembre

Opération
Mamba
procès
Justin
Ndoundangoye
renvoyé
novembre
LUNION

iciHaïti - Technologie : L’ESIH publie sa première application de réalité augmentée

iciHaïti
Technologie
LESIH
publie
première
application
réalité
augmentée
iciHaiti.com

Inondation dans la commune de Bonoua : le gouvernement solidaire des familles sinistrées

Inondation
commune
Bonoua
gouvernement
solidaire
familles
sinistrées
Abidjan.net

Togo : Affaire de 5 braqueurs arrêtés à Lomé ; le ministère camerounais de la Défense r...

Togo
Affaire
braqueurs
arrêtés
Lomé
ministère
camerounais
Défense
réagit
L-FRII