Recherche 28-17.

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "28-17." :

Lyon 28-17 La Rochelle, Top 14 2023-2024 : résumé du match (17/02/2024)

Lyon
28-17
Rochelle
2023-2024
résumé
match
17/02/2024
LÉquipe

Hong Kong - Les Bleues s’imposent 28-17 face au Brésil pour leur entrée en lice

Hong
Kong
Bleues
simposent
28-17
face
Brésil
entrée
lice
Rugbyrama

Fédérale 3 : le Scar-Esc-Bac héroïque face aux Sables d'Olonne

Fédérale
Scar-Esc-Bac
héroïque
face
Sables
Olonne
LIndépendant

Top 14 : l'Aviron Bayonnais termine sa saison par une défaite face à Castres (28-17)

Aviron
Bayonnais
termine
saison
défaite
face
Castres
28-17
France
Bleu

Rugby - Fédérale 2 : le CO Le Puy coince encore à l'extérieur face au RC Rillieux-la-Pape

Rugby
Fédérale
coince
extérieur
face
Rillieux-la-Pape
LEveil
Haute-Loire

Rugby. Fédérale 3 (16es de finale) : le RC Sablais perd l’acte I contre Rivesaltes

Rugby.
Fédérale
16es
finale
Sablais
perd
acte
contre
Rivesaltes
Ouest-France

Top 14 : le Stade Rochelais n’a pas tenu la distance sur la pelouse de Lyon (28–17)

Stade
Rochelais
tenu
distance
pelouse
Lyon
28–17
Ouest

HANDBALL : Equipe de France féminine, les Bleues, en maîtrise, se défont des Pays-Bas -...

HANDBALL
Equipe
France
féminine
Bleues
maîtrise
défont
Pays-Bas
32-28
17-14

LOU - LA ROCHELLE (28-17) : LYON CORRIGE LE TIR EN TOP 14 GRÂCE À UN GRAND COUILLOUD

ROCHELLE
28-17
LYON
CORRIGE
GRÂCE
GRAND
COUILLOUD
Radio
Scoop

Top 14, 15e journée - Le LOU renverse La Rochelle (28-17) et se donne de l'air au class...

journée
renverse
Rochelle
28-17
donne
classement
Eurosport

Rugby amateur

Rugby
amateur
Fédérale
Nérac
trébuche
Réole
mais
garde
place
Dépêche

Rugby - Challenge Cup : les notes de l'ASM et les points à retenir de la défaite de Cle...

Rugby
Challenge
notes
points
retenir
défaite
Clermont
Gloucester
28-17
Montagne

Top 14 - Le Lou renverse La Rochelle et se donne de l'air

renverse
Rochelle
donne
Rugbyrama

Challenge Cup : l'ASM s'incline logiquement à Gloucester (28-17) et manque le bonus déf...

Challenge
sincline
logiquement
Gloucester
28-17
manque
bonus
défensif
France
Bleu

Top 14. Le LOU renverse le Stade Rochelais et se donne de l’air au classement

renverse
Stade
Rochelais
donne
classement
Ouest-France

Rugby (Espoirs Élite) : Les jeunes Agenais ont relevé la tête face à Clermont

Rugby
Espoirs
Élite
jeunes
Agenais
relevé
tête
face
Clermont
Ouest

Top 14 : Semi Radradra donne enfin sa pleine mesure avec Lyon

Semi
Radradra
donne
enfin
pleine
mesure
Lyon
LÉquipe

Lyon - La Rochelle : le résumé de la victoire du Lou

Lyon
Rochelle
résumé
victoire
Rugbyrama

Rugby/Fédérale 3 : la victoire n’aura pas suffi

Rugby/Fédérale
victoire
naura
suffi
Ouest

Rugby (Régionale 2) : Trélissac a baissé pavillon chez les Castrais

Rugby
Régionale
Trélissac
baissé
pavillon
Castrais
Ouest

L'ASM Clermont Auvergne s'incline logiquement à Gloucester (28-17)

LASM
Clermont
Auvergne
sincline
logiquement
Gloucester
28-17
Radio
France

Combronde - Victoire pour les rugbymen cadets du Broc

Combronde
Victoire
rugbymen
cadets
Broc
Montagne

Après Lyon - Stade Rochelais : pourquoi Ronan O’Gara a mis un coup de pied dans la four...

Après
Lyon
Stade
Rochelais
pourquoi
Ronan
OGara
coup
pied
fourmilière

Le calendrier des brocantes et des vide-greniers dans le Perche

calendrier
brocantes
vide-greniers
Perche
Journal
Pays
Yonnais

Gloucester - Clermont : le résumé de la défaite de l'ASM lors de la 2e journée de Chall...

Gloucester
Clermont
résumé
défaite
lors
journée
Challenge
Rugbyrama

Battu à Rivesaltes, le Rugby Club Sablais devra inverser la tendance pour accéder à la ...

Battu
Rivesaltes
Rugby
Club
Sablais
devra
inverser
tendance
accéder
Fédérale

L'ASM Clermont Auvergne s'incline logiquement à Gloucester (28-17)

LASM
Clermont
Auvergne
sincline
logiquement
Gloucester
28-17
France
Bleu

Top 14. Revivez LOU-La Rochelle : les Lyonnais se donnent de l'air

Revivez
LOU-La
Rochelle
Lyonnais
donnent
Progrès

Stade Rochelais : « Ils ont plus regardé l’immobilier à La Rochelle et dans l’île de Ré...

Stade
Rochelais
regardé
immobilier
Rochelle
île
entraînement
sagace
Ronan
OGara

Rugby amateur - Régionale 1 : Castelnau s’impose à Souillac au terme d’un beau derby du...

Rugby
amateur
Régionale
Castelnau
simpose
Souillac
terme
beau
derby
Dépêche

Rugby - Gloucester - ASM Clermont : le carnet de notes (salées) des internautes

Rugby
Gloucester
Clermont
carnet
notes
salées
internautes
Montagne

Top 14 (J15) : Le LOU sort les crocs face à La Rochelle

Top 14 (J15) : Le LOU sort les crocs face à La Rochelle  (Toute l'actualité sportive sur Orange)

sort
crocs
face
Rochelle
Toute
actualité
sportive
Orange

Le SA XV s’incline à Colomiers (28-17)

sincline
Colomiers
28-17
Charente
Libre

Top 14 : Lyon renverse La Rochelle et se donne de l’air

Lyon
renverse
Rochelle
donne
Figaro

Rugby : le LOU renverse La Rochelle

Rugby
renverse
Rochelle
Lyon
Capitale

Les infos de Lourdes et du Pays de Lourdes

infos
Lourdes
Pays
Lourdes
Lourdes-Infos.com

Rugby amateur : les Lourdais restent maîtres à domicile contre le RC Bon-Encontre Boé e...

Rugby
amateur
Lourdais
restent
maîtres
domicile
contre
Bon-Encontre
Boé
leader

C’est ici la maison de Dieu, c’est ici la porte des cieux ! Genèse 28,17

maison
Dieu
porte
cieux
Genèse
2817
Journal
Chrétien

Rugby, Nationale : Le CA Périgueux ramène un point de Chambéry (28-24)

Rugby
Nationale
Périgueux
ramène
point
Chambéry
28-24
Dordogne
Libre

Tournoi des six Nations : le XV de France battu 28-17 par l'Écosse

Tournoi
Nations
France
battu
28-17
Écosse
France
Bleu

Saint-Piat (28), le 17 mars : C’est la fête à la grenouille !

Saint-Piat
mars
fête
grenouille
ASPAS

Rugby [ProD2] : Massy a trop gâché de munitions

Rugby [ProD2] : Massy a trop gâché de munitions  (Le Républicain de l'Essonne)

Rugby
ProD2
Massy
trop
gâché
munitions
Républicain
Essonne

Rugby : Béziers sort vainqueur du derby languedocien contre Carcassone (28-17)

Rugby
Béziers
sort
vainqueur
derby
languedocien
contre
Carcassone
28-17
Midi

Grand Cahors : Problèmes sur le réseau de bus Evidence

Grand
Cahors
Problèmes
réseau
Evidence
Medialot

Une excellente deuxième mi-temps pour vaincre le leader

excellente
deuxième
mi-temps
vaincre
leader
Dépêche
Midi

Running. Les principaux résultats de la Corrida de Langueux

Running.
principaux
résultats
Corrida
Langueux
Ouest-France

Handball

Handball
Nationale
féminine.
Belle
victoire
Moncoutant
Roche-sur-Yon
28-17
Ouest-France

Battu à La Tremblade 28-17 après un bon 6-6 à la maison

Battu
Tremblade
28-17
après
maison
Montagne

Rugby - ASM Clermont : le temps des questions après l'inquiétante défaite à Gloucester,...

Rugby
Clermont
temps
questions
après
inquiétante
défaite
Gloucester
Challenge
Montagne

Rugby (Fédérale 2) : renversant, Pont-Long s’impose face à Rieumes (28–17)

Rugby
Fédérale
renversant
Pont-Long
simpose
face
Rieumes
28–17
Ouest

Handball : les Bleues dominent le Brésil à Bayonne (28–17)

Handball
Bleues
dominent
Brésil
Bayonne
28–17
Ouest

Challenge Cup : Clermont battu à Gloucester (Rugby)

Challenge
Clermont
battu
Gloucester
Rugby
LÉquipe

Ton cœur s’est élevé à cause de ta beauté, tu as corrompu ta sagesse par ton éclat. Ezé...

cœur
sest
élevé
cause
beauté
corrompu
sagesse
éclat.
Ezéchiel
2817

Les notes après Écosse-France (28-17). Marchand et Alldritt trop seuls, Haouas coupable

notes
après
Écosse-France
28-17.
Marchand
Alldritt
trop
seuls
Haouas
coupable

Six Nations : les Bleus s'inclinent en Écosse au terme d'un match décevant

Nations
Bleus
sinclinent
Écosse
terme
match
décevant
FRANCE

Six Nations: pas de Grand Chelem pour la France, battue 28-17 en Ecosse

Nations
Grand
Chelem
France
battue
28-17
Ecosse
Imaz
Press
Réunion

Résultats municipales à Pamiers : André Trigano en tête au premier tour avec 28,17 % de...

Résultats
municipales
Pamiers
André
Trigano
tête
premier
tour
2817
voix

Tournoi : Le dimanche de chien des Bleus, battus par l'Écosse

Tournoi
dimanche
chien
Bleus
battus
Écosse
LÉquipe

C. d'Automne : Duhan Van der Merwe, drôle de destin

Automne
Duhan
Merwe
drôle
destin
LÉquipe

Fabien Galthié après la défaite en Écosse : « Nous sommes une jeune équipe » (Bleus)

Fabien
Galthié
après
défaite
Écosse
Nous
sommes
jeune
équipe
Bleus

Test : L'Irlande se défait de l'Argentine

Test
LIrlande
défait
Argentine
LÉquipe

Joris Segonds (Stade Français), avant le déplacement à Toulon : « Faire abstraction du ...

Joris
Segonds
Stade
Français
avant
déplacement
Toulon
abstraction
classement
Rugby

Le Mans. Quelles activités faire ce week-end du samedi 17 et dimanche 18 juillet ?

Mans.
Quelles
activités
week-end
samedi
dimanche
juillet
actu.fr

Coronavirus : La Marne et la Haute-Marne passent en rouge

Coronavirus
Marne
Haute-Marne
passent
rouge
LEst
Eclair

Les Gantières s’inclinent à Rennes 28-17

Gantières
sinclinent
Rennes
28-17
Populaire
Centre

Trail de l'Arriu : un bon départ ! [ les classements]

Trail
Arriu
départ
classements
République
Pyrénées

L’après-match. Bordeaux crée la surprise en s’imposant face à l’OL

Laprès-match.
Bordeaux
crée
surprise
simposant
face
Girondins4Ever

Les DesMonts baissent pavillon 28-17

Les DesMonts baissent pavillon 28-17  (L'info du Nord Sainte-Agathe)

DesMonts
baissent
pavillon
28-17
Linfo
Nord
Sainte-Agathe

Trams et métros bondés: les actions syndicales provoquent de grosses perturbations à Br...

Trams
métros
bondés
actions
syndicales
provoquent
grosses
perturbations
Bruxelles
photos

Bruxelles: et si la Région entretenait elle-même son Bois de la Cambre?

Bruxelles
Région
entretenait
elle-même
Bois
Cambre
Soir

Haïti - FLASH : Informations importantes pour les élections

Haïti
FLASH
Informations
importantes
élections
Haitilibre.com