Recherche 4170

* Dans l'article "-AIS, -AISE, -OIS, -OISE,, suff."
-AIS, -AISE, -OIS, -OISE, suff.
Formateur à partir de subst., d'adj. indiquant l'origine.
A.− Emploi adjectif du dérivé
1. [La base est un nom propre de lieu]
a) De pays
-ais, -aise :
albanais, albanaise « de l'Albanie »
anglais, anglaise « de l'Angleterre » (au sens étendu de Grande-Bretagne)
congolais, congolaise « du Congo »
finlandais, finlandaise « de l'État de Finlande, de Finlande »
français, française « qui appartient, est relatif à la France et à ses habitants »
hollandais, hollandaise « de Hollande, des Pays-Bas »
islandais, islandaise « de l'Islande »
japonais, japonaise « du Japon »
javanais, javanaise « de l'île de Java »
néerlandais, néerlandaise « de Hollande, des Pays-Bas »
pakistanais, pakistanaise « du Pakistan, État groupant les parties musulmanes de l'ancien Empire des Indes »
polonais, polonaise « de Pologne » ...
-ois, -oise :
chinois, chinoise « de Chine »
danois, danoise « du Danemark »
finnois, finnoise « de Finlande »
hongrois, hongroise « de Hongrie »
indochinois, indochinoise « de l'Indochine »
suédois, suédoise « de Suède » ...
Cf. turquois, turquoise où le suff. -ois s'est ajouté à un nom de peuple (Nyrop t. 3 1936, § 280)
b) De région
-ais, -aise :
ardennais, ardennaise « des Ardennes »
béarnais, béarnaise « du Béarn »
bourbonnais, bourbonnaise « du Bourbonnais »
calabrais, calabraise « de Calabre »
camarguais, camarguaise « de la Camargue »
charentais, charentaise « des Charentes »
landais, landaise « de la région des Landes »
navarrais, navarraise « de Navarre »
nivernais, nivernaise « du Nivernais, région de Nevers »
piémontais, piémontaise « du Piémont » ...
-ois, -oise :
badois, badoise « de Bade »
bavarois, bavaroise « de Bavière »
cauchois, cauchoise « du pays de Caux »
champenois, champenoise « de la Champagne »
comtois, comtoise « de la Franche-Comté »
dauphinois, dauphinoise « du Dauphiné »
franc-comtois, franc-comtoise « de la Franche-Comté »
sarrois, sarroise « de la Sarre »
vaudois, vaudoise « du pays de Vaud »
wurtembergeois, wurtembergeoise « du Wurtemberg » ...
Cf. bourguignonnois, bourguignonnoise où le suff. -ois s'est ajouté à un nom de peuple (ibid.), et ponantais, ponantaise « du Ponant » (Rob.) mis pour occidental(e)
c) De ville
-ais, -aise :
bordelais, bordelaise « de Bordeaux »
lyonnais, lyonnaise « de Lyon »
mâconnais, mâconnaise « de Mâcon »
marseillais, marseillaise « de Marseille »
milanais, milanaise « de Milan »
rouennais, rouennaise « de Rouen »
versaillais, versaillaise « de Versailles » ...
Cf. basque qui fait son fém. en basquaise; il est vrai que le masc. basquais est possible (ibid.)
-ois, -oise :
albigeois, albigeoise « d'Albi »
algérois, algéroise « de la ville d'Alger »
carthaginois, carthaginoise « relatif à Carthage »
gênois, gênoise « de Gênes »
liégeois, liégeoise « de Liège »
munichois, munichoise « de Munich »
palois, paloise « de Pau »
pékinois, pékinoise « de Pékin » ...
Cf. aussi polletais, gantois, cf. B 2 c.
2. [La base est un nom commun de lieu] :
bourgeois, bourgeoise , adj.« qui tient à la bourgeoisie »
courtois, courtoise (de l'a. fr. court, cour) -
matois, matoise « voleur »; « proprement, enfant de la mate » (« place des exécutions », et p. ext. « ville »...), de l'all. dial. Matte, prairie (Dauzat 1964)
mottois « nom d'une race de bœufs nés sur les montagnes du Cantal, dite aussi bœufs de haut cru; étymol. Motte, dans le sens de hauteur » (Littré)
souriquois, souriquoise « qui appartient aux souris et aux rats » (Littré)
villageois, villageoise , adj.« qui est propre aux gens du village »
Pour minois, patois, putois, tapinois (en) dont la base est un nom commun,cf. infra étymol.
B.− Emploi substantivé du dérivé
1. Par dér. impropre, les adj. ethniques substantivés peuvent désigner :
a) Les habitants ou les habitantes d'un pays, d'une région, ou d'une ville. Dans ce cas, le masc. et le fém. demeurent.
-ais, -aise :
un(e) Anglais(e)(un Anglais, une Anglais) -
un(e) Béarnais(e)(un Béarnais, une Béarnais) -
un(e) Camarguais(e)(un Camarguais, une Camarguais) -
un(e) Dijonnais(e)(un Dijonnais, une Dijonnais) -
un(e) Écossais(e)(un Écossais, une Écossais) -
un(e) Français(e)(un Français, une Français) -
un(e) Hollandais(e)(un Hollandais, une Hollandais) -
un(e) Landais(e)(un Landais, une Landais) -
un(e) Lyonnais(e)(un Lyonnais, une Lyonnais) -
un(e) New-Yorkais(e) ...(un New-Yorkais, une New-Yorkais) -
-ois, -oise :
un(e) Champenois(e)(un Champenois, une Champenois) -
un(e) Chinois(e)(un Chinois, une Chinois) -
un(e) Danois(e)(un Danois, une Danois) -
un(e) Gallois(e)(un Gallois, une Gallois) -
un(e) Lillois(e)(un Lillois, une Lillois) -
un(e) Luxembourgeois(e)(un Luxembourgeois, une Luxembourgeois) -
un(e) Rémois(e)(un Rémois, une Rémois) -
un(e) Suédois(e)(un Suédois, une Suédois) -
un(e) Vaudois(e)(un Vaudois, une Vaudois) -
Cf. aussi bourgeois(e), villageois(e)
Rem. 1. Ils peuvent parfois désigner les membres d'une famille noble : les Habsbourgeois(-es), rare, pour les Habsbourg. 2. Outre le nom des habitants de l'Islande, les Islandais désignent aussi p. ext. « les pêcheurs bretons qui vont pêcher sur les bancs de l'Islande » (Rob.).
b) Au masc. seulement, la lang. de ce pays :
-ais :
l'albanais -
l'anglais -
le français -
le hollandais -
le portugais .-
-ois :
le chinois -
le danois -
le gallois -
le hongrois -
le suédois .-
Cf. aussi guinois, subst. masc. « nom du langage des habitants de la Guinée, dans une plaisanterie de Voiture » (Littré) et le dér. javanais « argot conventionnel consistant à intercaler dans les mots les syllabes va ou av » (Rob.)
2. Par substantivation ell. (c.-à-d. par suppression du subst. qualifié par l'adj. en -ais ou -ois), on peut obtenir :
a) Des noms d'animaux :
un danois ,(chien danois danois)subst. masc.« chien de grande taille, à tête allongée et à poil court, originaire du Danemark » (Rob.) .
un havanais , subst. masc.« chien de petite taille, à poils longs et soyeux, et généralement blancs, avec des taches beiges ou gris foncé »
un lillois , subst. masc.« variété de chien » (Littré)
un malinois , subst. masc.« chien de berger belge, de robe grise ou fauve marquée de noir » (Rob.)
un pékinois , subst. masc.« petit chien de luxe à tête ronde, face camuse, oreilles pendantes, poil long » (Rob.)
une portugaise , subst. fém.« variété d'huître commune (Gryphées), qui vit du Portugal à la Loire » (Rob.)
un siamois mis pour chat siamois, « race de chats à poil ras et aux yeux bleus, importée du Siam à la fin du xixesiècle » (Rob.)
b) Des termes culin. :
une bavaroise , subst. fém.« entremets froid au chocolat, au rhum, etc. »
une béarnaise « sauce épaisse au beurre et aux œufs »
un chinois « petite orange verte confite dans l'eau de vie »
un congolais , subst. masc.« gâteau à la noix de coco » (Rob.)
une génoise , subst. fém.« gâteau fait de farine, de sucre, œufs et amandes »
une polonaise , subst. fém.« gâteau meringué, dont l'intérieur fait de pâte briochée imbibée de kirsch, contient des fruits confits » (Rob.)
c) Des termes de mar.
[La base est un nom propre de lieu] :
un gantois « sorte de bateau naviguant sur les rivières et canaux de l'Escaut; étymol. la ville de Gand » (Littré)
un marnais ou unmarnois « espèce de bateau qui descend la Marne jusqu'à Paris » (Littré)
un polletais (grand) terme de pêche, « sorte de bâtiment dont on se sert à Dieppe pour la pêche du hareng, ainsi dit du Pollet, faubourg de Dieppe » (Littré)
[La base est un nom commun de lieu] :
un bâbordais , subst. masc.mar., « homme de l'équipage faisant partie de la deuxième bordée de veille (bordée de bâbord) »
un banquais , subst. masc.terme de mar., « navire ou homme faisant la pêche sur le banc de Terre-Neuve; étymol. banc » (Littré)
un tribordais , subst. masc.« homme de l'équipage, faisant partie du quart de tribord »
d) Des mots divers
-ais, -aise :
une anglaise , subst. fém.« sorte de danse très vive ou écriture cursive penchée à droite »
des anglaises , subst. fém. plur.« boucles de cheveux longues et roulées en spirales »
une aragonaise , subst. fém.« danse populaire de l'Aragon »
une bordelaise , subst. fém.« futaille employée dans le commerce des vins de Bordeaux et qui contient de 225 à 230 litres; bouteille de forme spéciale et d'une contenance de 68 à 75 centilitres »
un écossais « tissu de fils de laine peignée disposés par bandes de couleurs différentes se croisant à angles droits (distinctives des clans, à l'origine) » (Rob.)
une polonaise , subst. fém.« danse nationale des Polonais; musique sur laquelle on exécutait cette danse » (Rob.)
-ois, -oise :
un chinois « petite passoire fine, conique »
une génoise « frise provençale composée de tuiles superposées » (Rob.)
une siamoise , subst. fém.« ancienne étoffe de soie et coton imitée de celle que les ambassadeurs du Siam avaient offerte à Louis XIV » (Rob.)
un turquois « nom donné, en Normandie, à une espèce de moulins à vent; étymol. Ainsi dit parce que le moulin à vent vient d'Orient » (Littré)
Pour la concurrence avec -ien, cf. -ien.
Morphol. A.− Var. du rad. 1. Var. phonét. a) Apparition d'une consonne finale latente ou motivée étymologiquement : [d] bâbord/bâbordais, Châteaurenard (Loiret)/châteaurenardais ou castelrenardais, Dinard/dinardais, Grimaud/grimaudois, Sarlat/sarladais, tribord/tribordais, Vaud (canton de)/vaudois ... [ʃ] Caux/cauchois [ʒ] Carling/carlingeois, Luxembourg/luxembourgeois, Strasbourg/ strasbourgeois, Wurtemberg/wurtembergeois ... [k] banc/banquois, Tonneins/tonneinquais [ʀ] Alger/algérois [t] Anet/anétois, Audincourt/audincourtois, Blanquefort/blanquefortais, Gand/gantois, Gramat/gramatois, Guéret/guérétois Rem. Noter aussi l'apparition de 2 consonnes finales dans Vihiers/vihiersois. b) Apparition d'une consonne de transition p. anal. : [k] Clamecy/clamecycois, souris/souriquois ... [d] Spa/spadois [l] Congo/congolais, Gray/graylois, Togo/togolais [n] Java/javanais, Vinça/vinçanais ... [z] Pouilly-sur-Loire/pouillyzois c) Disparition d'une voyelle finale : Bastia/bastiais, Crécy/ créçois, Dauphiné/dauphinois, Franche-Comté/franc-comtois, Petit-Quevilly (le) /quevillais, Pluvigner/pluvignois ... Rem. Noter aussi la disparition d'une consonne finale dans Dax/dacquois. d) Transformation de la consonne finale : Fronsac/fronsadais, Moissac/moissagais, Pologne/polonais, Pons/pontois, Vergt/vernois ... e) Transformation de la voyelle de la syllabe finale Transformation de [ε] en [e] : . Ariège/ariégeois, Lèves/lévois, Maizières-les-Metz/maiziérois, Mazières-en-Gâtine/maziérois, Mèze/mézois ... . Anet/anétais, Fumel/fumélois, Mer/mérois ... Dénasalisation : [ɑ ̃] Orléans/orléanais, Pakistan/pakistanais, Soudan/soudanais ... [ε ̃] Château-Salins/castelsalinois, Pékin/pékinois, Saint-Quentin/ saint-quentinois ... [ɔ ̃] Châlons-sur-Marne/châlonnais, Châtillon/châtillonnais, Courçon/courçonnais, Hirson/hirsonnais, Meudon/meudonnais ... [œ ̃] Autun/autunois, Verdun/verdunois ... 2. Var. graph. a) Var. de la consonne finale sans var. phonét. Redoublement : . Creil/creillois, Criel-sur-Mer/criellois, Trégastel/trégastellois, Ussel/ussellois. . Châlons-sur-Marne/châlonnais . Biver/biverrois ... -c [k] devient -qu ou -cqu : Arc-en-Barrois/arquois, Bellac/ bellacquais, Orbec/orbecquois... c [s] devient ç : Coutances/coutançais, Crécy-en-Brie/créçois. Disparition, dans le dér., d'une consonne finale muette du mot de base . s terminant une syllabe nasale : Château-Salins/castelsalinois, Châlons-sur-Marne/châlonnais, Orléans/orléanais, Tonneins/tonneinquais. b) Var. en raison du changement de la prononc. Anet/anétais, Ariège/ariégeois, Strasbourg/strasbourgeois. B.− Affinités morphol. du suff. − Certaines termin. du rad. semblent appeler l'une des 2 formes du suff. de préférence à l'autre. Les rad. se terminant par -on, ou -onne semblent appeler le suff. -ais de préférence au suff. -ois : alençonnais/Alençon (Orne) (Wolf 1964) arcachonnais/Arcachon (Gironde) (ibid.) aubussonnais/Aubusson (Creuse) (ibid.) carcassonnais/Carcassonne (Aude) (ibid.) châlonnais/Châlons-sur-Marne (Marne) (ibid.) châlonnais/Châlonnes-sur-Loire (Maine-et-Loire) (ibid.) chinonais/Chinon (Indre-et-Loire) (ibid.) dijonnais/Dijon (Côte-d'Or) (ibid.) gourdonnais/Gourdon (Lot) (ibid.) lannionais/Lannion (Côtes-du-Nord) (ibid.) lyonnais/Lyon (Rhône) (ibid.); forme vieillie : lugdunois mentonnais/Menton (Alpes-Maritimes) (ibid.) narbonnais/Narbonne (Aude) (ibid.) quiberonnais/Quiberon (Morbihan) (ibid.) redonnais/Redon (Ille-et-Vilaine) (ibid.) sissonnais/Sissonne (Aisne) (ibid.) soissonnais/Soissons (Aisne) (ibid.) tarasconnais/Tarascon (Bouches-du-Rhône) (ibid.) toulonnais/Toulon (Var) (ibid.) vierzonnais/Vierzon (Cher) (ibid.) voironnais/Voiron (Isère) (ibid.) ... . Alternance -ais/-ois : bourbonnais et bourbonnois (forme vieillie)/Bourbon-l'Archambault (Allier) (ibid.) briançonnais et briançonnois (forme vieillie)/Briançon (Hautes-Alpes) (ibid.) laonnais (forme vieillie) et laonnois/Laon (Aisne) (ibid.) forme vieillie : laudunois senonais et senonois (forme vieillie)/Senones (Vosges) (ibid.) . -onne + -ois : calonnois/Calonne-Ricouart (Pas-de-Calais) (ibid.) corbeillessonnois ou essonnois ou corbeillois et corbeillais (forme vieillie)/Corbeil-Essonnes (Seine-et-Oise) (ibid.) vivonnois/Vivonne (Vienne) (ibid.) De même, les termin. -and, -ant et -ent sont gén. suivies du suff. -ais : aigurandais/Aigurande (Indre) (ibid.) castelbriantais (forme vieillie : briandois), châteaubrantais/Châteaubriant (Loire-Atlantique) (ibid.) castelmeillantais/Châteaumeillant (Cher) (ibid.) eygurandais/Eygurande (Corrèze) (ibid.) fouesnantais/Fouesnant (Finistère) (ibid.) guérandais/Guérande (Loire-Atlantique) (ibid.) lorientais/Lorient (Morbihan) (ibid.) mantais/Mantes-la-Jolie (Seine-et-Oise) (ibid.) marmandais/Marmande (Lot-et-Garonne) (ibid.) mebrandais/Mebrand (Morbihan) (ibid.) mirandais/Mirande (Gers) (ibid.) mornantais/Mornant (Rhône) (ibid.) nantais/Nant (Aveyron) (ibid.) nantais (forme vieillie : nantois)/Nantes (Loire-Atlantique) (ibid.) quarantais/Quarante (Hérault) (ibid.) saint-laurentais/Saint-Laurent-sur-Sèvre (Vendée) (ibid.) saint-varentais/Saint-Varent (Deux-Sèvres) (ibid.) ... Exception : gantois/Gand (Belgique) En revanche, les rad. terminés en -ourg, -ge (-gé, -gy, -ges, -gey) ou même en -g sont suivis presque exclusivement par le suff. -ois : algrangeois/Algrange (Moselle) (ibid.) baugeois/Baugé (Maine-et-Loire) (ibid.) blangeois/Blangy-sur-Bresle (Seine-Maritime) (ibid.) bourgeois/Bourg-en-Bresse (Ain) (ibid.) cabourgeois/Cabourg (Calvados) (ibid.) carlingeois/Carling (Moselle) (ibid.) cherbourgeois/Cherbourg (Manche) (ibid.) collongeois/Collonges (Ain) (ibid.) étangois/Étang-sur-Arroux (Saône-et-Loire) (ibid.) florangeois/Florange (Moselle) (ibid.) frugeois/Fruges (Pas-de-Calais) (ibid.) hagondangeois/Hagondange (Moselle) (ibid.) hayangeois/Hayange (Moselle) (ibid.) jarnageois/Jarnages (Creuse) (ibid.) kayserbergeois/Kaysersberg (Haut-Rhin) (ibid.) lauterbourgeois/Lauterbourg (Bas-Rhin) (ibid.) maubeugeois (forme vieillie : malbadiens)/Maubeuge (Nord) (ibid.) mondelangeois (forme vieillie : mondelangeais)/Mondelange (Moselle) (ibid.) neubourgeois/Le Neubourg (Eure) (ibid.) orangeois/Orange (Vaucluse) (ibid.) quingeois/Quingey (Doubs) (ibid.) sassengeois/Sassenage (Isère) (ibid.) strasbourgeois/Strasbourg (Bas-Rhin) (ibid.) valgorgeois/Valgorge (Ardèche) (ibid.) wissembourgeois/Wissembourg (Bas-Rhin) (ibid.) ... Exceptions : la forme vieillie bourgeais/Bourg-sur-Gironde (Gironde) (ibid.), pouzangeais/Pouzanges (Vendée) (ibid.), saintongeais pour les habitants de la Saintonge (ibid.) . D'où la forme élargie -geois : albigeois/Albi (Tarn) (ibid.) arrageois/Arras (Pas-de-Calais) (ibid.) boulageois/Boulay-Moselle (Moselle) (ibid.) bullygeois/Bully-les-Mines (Pas-de-Calais) (ibid.) Cf. aussi un dér. en -igeois : sarralbigeois/Sarralbe (Moselle) (ibid.) Gén., c'est le suff. -ois qui forme les dér. des rad. se terminant en -in ou -ines : bauvinois/Bauvin (Nord) (ibid.) brévinois/Saint-Brévin-les-Pins (Loire-Atlantique) (ibid.) carvinois/Carvin (Pas-de-Calais) (ibid.) castellinois ou châteaulinois/châteaulin (Finistère) (ibid.) cogolinois/Cogolin (Var) (ibid.) felletinois/Felletin (Creuse) (ibid.) feyzinois/Feyzin (Isère) (ibid.) goncelinois/Goncelin (Isère) (ibid.) gourinois/Gourin (Morbihan) (ibid.) gravelinois/Gravelines (Nord) (ibid.) houplinois/Houplines (Nord) (ibid.) mauvezinois/Mauvezin (Gers) (ibid.) montchaninois/Montchanin (Saône-et-Loire) (ibid.) moulinois/Moulins (Allier) (ibid.) moulinois/Moulins-Engilbert (Nièvre) (ibid.) moulinois/Moulins-lès-Metz (Moselle) (ibid.) pleumartinois/Pleumartin (Vienne) (ibid.) provinois/Provins (Seine-et-Marne) (ibid.) quintinois (forme vieillie : quintinois)/Quintin (Côtes-du-Nord) (ibid.) romorantinois/Romorantin (Loir-et-Cher) (ibid.) vézinois/Vézins (Aveyron) (ibid.) ... Exceptions -in + -ais : josselinais/Josselin (Morbihan) (ibid.), mézinais/Mézin (Lot-et-Garonne) (ibid.), pellerinais/Le Pellerin (Loire-Atlantique) (ibid.) . Saint-Aubin offre des dér. en -ois et des dér. en -ais : saint-aubinais/Saint-Aubin-du-Cormier (Ille-et-Vilaine) (ibid.) saint-aubinais/Saint-Aubin-sur-Mer (Calvados) (ibid.) saint-aubinois/Saint-Aubin-lès-Elbeuf (Seine-Maritime) (ibid.) . D'où la forme élargie -inois : amandinois/Saint-Amand-les-Eaux (Nord) (ibid.) plombiérinois ou plombinois (plombiériens)/Plombières-les-Bains (Vosges) (ibid.) pontinois/Pont-de-Chéruy (Isère) (ibid.) thuirinois/Thuir (Pyrénées-Orientales) (ibid.) valentinois (forme vieillie : valençais)/Valence (Drôme) (ibid.) vouzinois/Vouziers (Ardennes) (ibid.) Tous ces dér. font leur fém. en -aise, ou en -oise.
Prononc. − 1. Forme phon. : [-ε]. − Rem. Fér. 1768 et Fér. Crit. t. 1 1787 font observer que cette finale est longue et que l'on fait la liaison èz si le mot est suivi d'une voyelle. 2. Hist. − Répartition entre -ois ([wε] puis [wa]) et -ais ([ε] ouvert) dans les noms de nation. Fér. 1768 écrit albanois qu'il transcrit : ,,alba-noâ, fém. -noâʒe``. À comparer avec la prononc. mod. en [ε] ouvert (cf. supra 1) et avec la graph. mod. -ais. Fouché t. 2 1958, p. 273 note que ,,le français actuel prononce ę (=[ε]) (...) dans un grand nombre de mots désignant des habitants de pays, de villes ou de provinces; cf. albanais, anglais, aragonais (...), finlandais, français (...) en face d'albigeois, amiénois, autunois, badois (...), chinois, crétois, danois, etc.``. Il ajoute un peu plus loin (p. 274) que ,,L'opposition [wa] (< [wę]), [ę] [ę] telle qu'elle résulte des exemples ci-dessus ne saurait s'expliquer d'aucune façon par la phonétique. Elle ne dépend en tout cas pas du consonantisme qui précédait autrefois le groupe wę. La réduction [wę à ε] se constate en effet indifféremment après un groupe de consonnes ou après une consonne simple, après une consonne labiale ou une consonne non labiale.`` Fouché t. 2 1958, p. 274 rappelle que ce phénomène de réduction a des orig. lointaines puisqu'il remonte à la seconde moitié du xiiies. Il signale (p. 275) que l'on enregistre dans des documents de la fin du xiiies. des formes comme : ,,Englais, (...), Danais (= Danois) Galais (= Galois)``. Il ajoute : ,,Les exemples ci-dessus, avec chute de w même après consonne simple, appartiennent à des textes administratifs et reproduisent probablement la prononciation vulgaire. Il semble bien en effet que dans le peuple il y ait eu dès le début une tendance très accusée à éliminer w dans tous les cas. Jusque vers le début du xviesiècle, la bourgeoisie au contraire ne paraît avoir pratiqué la réduction de wę accentué qu'après un groupe consonantique explosif.`` Pour les noms de pays, d'habitants en -ois [wε], Fouché t. 2 1958, p. 275 précise que ,,la prononciation avec ę ne semble s'être introduite dans la langue savante que vers la seconde moitié du xviesiècle``. Fouché t. 2 1958, p. 275 conclut : ,,Ainsi donc il y avait trois usages : celui du peuple, celui de la bourgeoisie et celui des « savants » en l'espèce, à partir du xviesiècle, celui des grammairiens.`` En effet dès le xvies. ,,H. Estienne a vivement attaqué dans ses Dialogues la prononciation par ai [ε au lieu de wε] qui s'introduisait en ce temps particulièrement dans François, Anglois, Milanois (...). Bèze considère la prononciation (...) par e ouvert comme étant d'origine italienne`` (cf. Thurot Prononc. t. 1 1881, pp. 399-400). H. Estienne note à ce sujet : ,,Quant à François, Anglois... il y a longtemps que plusieurs [Italiens] ont confessé n'avoir pas la langue faicte pour les prononcer; et (...) ont esté fort joyeux d'estre quittes pour dire (...) en parlant (...) Francès (...). Et ie scay bien qu'entre-vous, courtisans trouvez tous ces mots de trop meilleure grace, pour ce qu'ils sont plus mignards et qu'il ne faut pas que les dames ouvrent tant la bouche`` (cf. Fouché t. 2 1958, p. 277). Thurot Prononc. t. 1 1881, pp. 399-400 écrit que la prononc. par [ε] ouvert tend à prévaloir au xviies. sur celle en [wε]. Il faut rappeler que cette dernière prononc. deviendra [wa] à la fin du xviiies., que Fér. est un des premiers à préconiser la nouvelle prononc., d'où la transcription ɑlbɑ-noâ, enfin que les mots ayant subi la réduction de [wε] à [ε] simple ne pourront plus, par conséquent, connaître l'évolution [wε] > [wa]. Pour cette parenthèse, cf. Bourc.-Bourc. 1967, § 54. D'apr. Thurot Prononc. t. 1 1881, pp. 399-400, Behour attribue la nouvelle prononc. à l'analogie de Francoys, Anglois. Fouché t. 2 1958, p. 278 explique à ce propos : ,,Des mots comme dijonnais, lyonnais, etc. ont pu servir de modèle à leur tour à boulonnais, chalonnais, etc., et hollandais, irlandais à islandais, finlandais, zélandais, etc.``. Thurot Prononc. t. 1 1881, pp. 399-400 rappelle que Vaugelas enseignait que ,,ai se prononce (...) pour oi à la fin des noms nationaux et provinciaux ou des habitants des villes comme Français, Hollandais, Polonais``. Il signale que Patru distingue -ois et -ais selon que le discours est fam. ou public : ,,En discours familier et dans les ruelles [on prononce ai] mais en parlant en public, il faut prononcer les François, Anglois, Hollandois, Polonnois.`` Thurot Prononc. t. 1 1881, p. 402 rapporte également l'explication de Duclos : ,,Si nous étions dans une relation aussi habituêle d'afaires, de guère, et de commerce avec les Suédois et les Danois qu'avec les Anglois, nous prononcerions bientôt Danès[ε] et Suédès comme nous disons Anglès.`` Fouché t. 2 1958, p. 277 écrit à ce sujet : ,,Pour les noms d'habitants, l'ancienne terminaison -ois s'est tantôt réduite à -ais, tantôt maintenue. La solution la plus simple et sans doute la plus vraie est d'admettre que la réduction de wę n'a eu lieu que pour les mots les plus usités. Cependant cette explication ne saurait suffire à elle seule. Bien des mots d'usage peu courant dans la société parisienne du xvieet du xviiesiècle ont en effet ę, alors que d'autres qui sont dans le même cas ont conservé leur w.`` (Pour ces réserves, cf. aussi Thurot Prononc. t. 1 1881, p. 403). Toutes ces hypothèses traduisent un usage flottant et Ménage note (cf. Thurot Prononc. t. 1 1881, pp. 400-401) : ,,on dit les Français, les Anglais, les Hollandais, les Irlandais, les Zélandais, les Escossais, les Milannais, les Piémontais, les Aragonnais (...) mais on dit les Albanois [wε], les Carthaginois, les Danois, les Chinois (...). On dit les Suédois et les Suédais, les Polonois et les Polonais (...). Plusieurs prononcent les François, les Anglois, les Hollandois, etc., et personne ne prononce les Albanais, les Finlandais, les Japponais``. Au xviiies. la prononc. par [ε] ouvert s'étend et la recommandation que fait Dumas à ce sujet, rapportée par Thurot Prononc. t. 1 1881, p. 402 est significative : ,,L'usage de prononcer François en ai dans toutes sortes de discours est devenu si général, que les poètes mêmes doivent éviter de le faire rimer avec des mots terminés en oi.`` Thurot Prononc. t. 1 1881, p. 403 note qu'à la fin du xviiies., la prononc. Japonais [ε] est prescrite par Fér. en 1761, que Fér. indique au contraire par ailleurs Finlandoâ ([wε] étant devenu [wa]) en 1786, mais que Finlandais a prévalu. Thurot Prononc. t. 1 1881, p. 403 ajoute enfin que ,,on ne dit plus Albanois [wε ou wa], comme Ménage, Féraud, Domergue (...) le marquent, mais Albanais [ε]``. En effet, apr. Fér. 1768, Land. 1834 donne la transcription mod. : ɑl-bɑ-nê (ê = [ε]). En ce qui concerne plus précisément l'orth., il faut rappeler que l'orth. mod. avait été proposée par Bevain dès 1675 (cf. Bourc.-Bourc. 1967, § 54) puis défendue avec ténacité par Voltaire (cf. Bourc.-Bourc., loct. cit. et aussi Didot 1868, p. 171). Mais ce n'est que dans l'éd. de 1835 qu'Ac. ,,se décida à écrire ai le groupe oi quand il se prononçait è`` (cf. Mart. Comment prononc. 1913, p. 47; cf. aussi Didot 1868, p. 2). Cf. également la rem. de Fouché t. 2 1958, p. 280 sur le conservatisme de Trév. à cet égard. La graph. mod. avec -ais est donnée pour albanais par tous les dict. gén. à partir d'Ac. Compl. 1842 (le mot ne figurant pas ds Ac. 1835).
Étymol. ET HIST. A.− Étymol. − Le suff. -ais et le suff. -ois proviennent du suff. lat. -ensem dont ils ont gardé le sens, ou du suff. germ. -isk (lat. médiév. -iscus). 1. En lat., le suff. -ensis est un suff. ethnique, formant des dér. à partir de mots lat. ou d'éléments gr. et qui, par dér. impropre, peuvent devenir des subst. de l'animé : ātrĭ ensis « de l'atrium...; subst., concierge, intendant » (Gaff.) castrensis « 1. relatif au camp, à l'armée... 2. relatif au Palais impérial... (d'où) castrensis, is, officier du Palais » (ibid.) piscīnensis « baigneur » (ibid.) portǔ ensis « d'un port..., en partic. du port du Tibre (près d'Ostie)... subst. masc. plur., habitants du port du Tibre » (ibid.) Le plus souvent, le suff. -ensis s'accole à des noms de ville pour former l'adj. ou le nom ethnique corresp. : burdegalensis, de Burdigala (auj. Bordeaux) (ibid.) carthāgĭnĭ ensis, de Carthage (Carthago, inis), carthaginois/carthāgĭnĭ enses, les Carthaginois (ibid.) cŏrinthĭ ensis, de Corinthe (Corinthus), corinthien/cŏrinthĭ enses, les Corinthiens (ibid.) En a. fr., le suff. -eis (-ois) < -ensis est entré dans la compos. des mots suiv. : bourgeois < *burgensis (Nyrop t. 3 1936, § 280), courtois < *curtensis (ibid.). Cf. infra hist. 2. Le suff. -ais et le suff. -ois issus du germ. -isk sont utilisés comme formateurs d'adj. et apparaissent sous les formes -iscus, -isca (au fém.) en lat. médiév. C'est le cas, en partic., pour les dér. qui désignent les habitants d'un pays. L'étymol. *francense pour français proposé par Hoefft (France, Franceis et Franc im Rolandsliede [Straßburg i. E., vgl. Litbl. 1891]) ou par Littré est irrecevable aux yeux de W. Foerster (Z. rom. Philol., t. 16, 1892, pp. 244-248) : les noms de pays suivis du suff. -ensis, attestés en lat. class. (Hispanĭensis, Hispanensis, d'Hispanie, Hispanien [Gaff.]) ne le sont plus en lat. tardif ou médiév. Il faut donc supposer *franciscus et *francisca d'autant plus que la forme fém. francesche est attestée dans un certain nombre de textes : Benoit, Chr. des Ducs de Norm., v. 9076; Ms. C du Comput (Phil. de Thaon), v. 796, 1096, 1212, 1372. Le masc. franceis pose un problème phonét. On attendrait régulièrement *francis. Franceis, françois est dû à l'anal. avec des mots comme courtois. L'homon., en a. fr., de -ois < -ensem et de -ois < -iscus provoqua la chute du fém. -esche < -isca au profit de -oise. Pour les noms d'habitants de villes ou de régions, il est souvent difficile de déterminer si l'étymon est un dér. en -ensem ou en -iscus. Rem. -ensem et -iscus ont donné régulièrement [wε] qui a abouti, d'une part à -ois ([wa]) et d'autre part à -ais par réduction de [wε] en [ε]. On note dans les départements du Finistère, du Nord et du Pas-de-Calais, dans ceux de l'Est (à part la Marne, l'Aube et la Seine-et-Marne), du Centre et du Sud-Est, que -ois est beaucoup plus empl. que -ais, tandis que -ais est plus empl. que -ois dans les autres départements (Wolf 1964). B.− Vitalité et productivité 1. Vitalité. − La base est gén. identifiable, bien que le rad. ait parfois subi d'importantes transformations (cf. supra morphol.). Toutefois, certaines formes ne sont plus analysées en synchr. moderne : minois, dér. de mine du bret. min « bec, museau » (Dauzat 1964) patois, de patte, avec le suff. -ois; « le radical exprimait le caractère grossier de ce langage » (ibid.) putois, de l'anc. adj. put « puant », du lat. pūtĭdus, de pūtēre (ibid.) tapinois (en), de la loc. en tapin, xiies., var. anc. à tapin, de l'adj. tapin, « qui se dissimule », de tapi, part. passé (ibid.) Cf. aussi badaudois, subst. masc. « terme de plaisant., le monde des badauds, la gent badaude » (Littré) 2. Productivité a) Av. 1789 : 1080 français (sous la forme franceis) 1138 anglais (sous la forme engleis) xiiedanois xiiiealbigeois xvegaulois 1552 albanais 1588 polonais xvieécossais xvieportugais xviesuédois 1610 chinois 1680 finlandais 1686 siamois xviiecrétois fin xviiepiémontais début xviiiefinnois début xviiieirlandais av. 1713 gallois 1732 nivernais 1740 béarnais 1751 cingalais 1765 islandais 1765 sénégalais xviiiejavanais b) Apr. 1789 : 1827 tribordais 1839 dauphinois 1846 indochinois 1846 néerlandais 1846 soudanais 1852 bâbordais av. 1874 pékinois 1898 algérois mil. xixelandais fin xixenéo-zélandais vers 1900 congolais 1947 pakistanais xxetogolais Nyrop t. 3 1936 cite en outre basquais, new-yorkais (§ 166) et montmartrois, anversois, hambourgeois, pétersbourgeois, copenhaguois (§ 280). Certains mots existant en a. fr. ont disparu : aidois, adj. « qui aide, qui est favorable » (Gdf.) fontenois, adj. « de source, de fontaine » (ibid.) islois, isleis, subst. masc. « qui habite une île, insulaire » (ibid.) marbrois et marbrinois, adj. « de marbre » (ibid.) Noms de monnaie : mansais ou mansois, adj. masc. « denier et sol mansais, monnaie des seigneurs du Mans; substantivement, les mansais valaient un normand et demi (de là le proverbe connu) » (Littré) marchois « monnaie de La Marche » (Gdf., s.v. marchois 4) tournois, d'abord épithète de livre ou de denier; du lat. tŭronensis, proprement « (monnaie) frappée à Tours » (Dauzat 1964) Noms d'idiomes (sans que la base soit un nom de lieu) : clerjois, clergois, clerkois, clerjais, subst. masc. « langage de clercs, des gens savants, latin » (Gdf.) vilenois, villenois, villennoie, subst. masc. « vilain »; « langage des vilains » (ibid.) Cf. aussi cailletois « langage des caillettes », cornillois « langage des corneilles », langage patelynois, langue chatoise (Nyrop t. 3 1936, § 280) Topon. (lang. rurale) : champois, campois, subst. masc. « champ » (Gdf.) marchois, subst. masc. « marais, marécage » (ibid., s.v. marchois 1) molois, subst. masc. « prairie humide » (ibid.) vimois, subst. masc. « oseraie, lieu planté d'osiers » (ibid.) Finales homophones : anchois, esp. anchoa (Nyrop t. 3 1936, § 279) antenais ou antenois, du lat. annotĭnus (devenu en Gaule *annoēnus) (Dauzat 1964) chamois, du b. lat. camox, -ōcis (ibid.) gravois, qui est pour gravoi (Nyrop t. 3 1936, § 279) hardois, subst. masc. plur. « chasse, petites branches que le cerf écorche avec son bois en frottant la tête; étymol. dérivé de hart » (Littré) iroquois, (déformation d'un mot indigène signifiant « vraies vipères ») (Rob.)
BBG. − Cohen 1946, p. 40, 48, 68. − Darm. 1877, p. 85. − Dub. Dér. 1962, p. 17; pp. 83-85; p. 104. − Laboriat (J.). Les Gentilés. Vie Lang. 1970, no224, pp. 638-639.

Information à propos de "4170" :

Test Jonsbo HX4170D

Test
Jonsbo
HX4170D
Refroidisseur
haute
performance
noir
Metatrone

Jonas De Roeck succède à Mark van Bommel à la tête de l'Antwerp et signe jusqu'en 2026

Jonas
Roeck
succède
Mark
Bommel
tête
Antwerp
signe
jusquen
2026

Richard Mueller avis de décès - Columbia, SC

Richard
Mueller
avis
décès
Columbia
Dignity
Memorial

Déplacements professionnels avec véhicule privé : 0,4246 euros/km au 1er avril 2023

Déplacements
professionnels
véhicule
privé
04246
euros/km
avril
2023
Group

Animaux - La tigresse Sankha, née au PAL, dans l'Allier, pèse déjà 4170 kg

Animaux
tigresse
Sankha
née
Allier
pèse
déjà
4170
Montagne

Cours des devises du lundi 13 mai 2024

Cours
devises
lundi
2024
Maroc
diplomatique

Plus belle la vie du vendredi 11 décembre 2020 : résumé en avance de l'épisode 4170 [SP...

belle
vendredi
décembre
2020
résumé
avance
épisode
4170
SPOILERS
AlloCiné

Sulignat. 4170 euros recueillis pour le Groupe d'entraide mutuelle

Sulignat.
4170
euros
recueillis
Groupe
entraide
mutuelle
Progrès

HX4170D : un nouveau ventirad low profile pour Jonsbo

HX4170D
nouveau
ventirad
profile
Jonsbo
Overclocking.com

Jeanne et Antonio, Anémone veut créer le déclic / Andres apprend pour Luna et Bertrand ...

Jeanne
Antonio
Anémone
veut
créer
déclic
Andres
apprend
Luna
Bertrand

L'ex-compagnon d'Annie De Poortere comparaîtra vendredi devant la chambre du conseil

Lex-compagnon
Annie
Poortere
comparaîtra
vendredi
chambre
conseil
info

Plus belle la vie : ce soir, Sabrina passe à l’action (résumé + vidéo épisode 4170 PBLV...

belle
soir
Sabrina
passe
action
résumé
vidéo
épisode
4170
PBLV

Real Madrid : Karim Benzema a perdu 7kg et 4170€ !

Real
Madrid
Karim
Benzema
perdu
4170€
Minutes
Sportune

Tennis. Sabalenka passe deuxième, les Françaises reculent… Découvrez le classement féminin

Tennis.
Sabalenka
passe
deuxième
Françaises
reculent
Découvrez
classement
féminin
Ouest-France

Interreg Grande Région — Grande Region

Interreg
Grande
Région
Grande
Region
Grande
Région

Quel est le pourcentage des salariés qui gagnent plus de 3000 euros par mois en France ?

Quel
pourcentage
salariés
gagnent
3000
euros
mois
France
Business

[Critique] « You Won't Be Alone » : la vie dans la peau des autres

Critique
Wont
Alone
peau
Horreur
Québec

La Cour des comptes met en garde contre un risque de surprofits dans les parcs offshore

Cour
comptes
garde
contre
risque
surprofits
parcs
offshore
info

Les Hauts-d'Anjou. Le travail de l'archiviste présenté aux élus

Hauts-Anjou.
travail
archiviste
présenté
élus
Ouest-France

Auray. Les gérants du Contretemps disent que le bar et ses clients ont été victimes d'u...

Auray.
gérants
Contretemps
disent
clients
été
victimes
agression
Ouest-France

Homicide involontaire à Yvias : cinq ans de prison dont trois avec sursis pour l'auteur...

Homicide
involontaire
Yvias
cinq
prison
trois
sursis
auteur
faits
actu.fr

La petite Max est née... en trombe dans l'ambulance

petite
née
trombe
ambulance
Ouest-France

Comment le 1er-Mai est-il célébré dans le monde entier ? - Edition du soir Ouest-France...

Comment
1er-Mai
célébré
monde
entier
Edition
soir
Ouest-France
30/04/2021
Lédition

Forza Horizon 5 voté jeu le plus attendu de l'E3 2021

Forza
Horizon
voté
attendu
2021
Journal
geek

La petite Max est née en trombe dans l'ambulance - Edition du soir Ouest-France - 05/02...

petite
née
trombe
ambulance
Edition
soir
Ouest-France
05/02/2016
Lédition
soir

Classement WTA

Classement
Aryna
Sabalenka
ravit
place
Naomi
Osaka
Presse

PREFET DE MAYOTTE

PREFET
MAYOTTE
AVIS
PARTICIPATION
ELECTRONIQUE
PUBLIC
Journal
Mayotte

Ali El Haddad Asufi n'a jamais demandé à son cousin néerlandais de lui procurer une arme

Haddad
Asufi
jamais
demandé
cousin
néerlandais
procurer
arme
info

Forza Horizon 5 : Quelle configuration minimale pour y jouer ?

Forza
Horizon
Quelle
configuration
minimale
jouer
jeuxvideo.com

The Hunter : Call of the Wild est offert, comment le récupérer ?

Hunter
Call
Wild
offert
comment
récupérer
GinjFo

PSG vs OM : Qui a pris le plus de points dans l'histoire de la Ligue 1

pris
points
histoire
Ligue
90min

Nafissatou Thiam, Bouli Lanners et Valérie Glatigny: les gagnants et les perdants de la...

Nafissatou
Thiam
Bouli
Lanners
Valérie
Glatigny
gagnants
perdants
semaine
Soir

Ciné + Premier, Ciné + Frisson et Ciné + Émotion arrivent sur La Box de SFR

Ciné
Premier
Ciné
Frisson
Ciné
Émotion
arrivent
Actuneuf

Lexus IS 300h : l'hybride qui voulait rugir

Lexus
300h
hybride
voulait
rugir
Magazine

Top 10 des plus hauts volcans du monde, la lave qui tombe du ciel

hauts
volcans
monde
lave
tombe
ciel
Topito

La tempête tropicale Cliff évolue à 2 910 km de La Réunion

tempête
tropicale
Cliff
évolue
Réunion
Clicanoo

PES 2018 : configurations minimale et recommandée sur PC, 4K et 21:9 au programme

2018
configurations
minimale
recommandée
programme
GAMERGEN.COM

Déplacements de service : augmentation de l'indemnité kilométrique au 1er juillet 2022 ...

Déplacements
service
augmentation
indemnité
kilométrique
juillet
2022
secteurs
Unisoc

Actu Apple & Mac - News, infos, rumeurs

Actu
Apple
News
infos
rumeurs
MacGeneration

Post, CFL, ArcelorMittal : le classement des 20 plus gros employeurs au Luxembourg

Post
ArcelorMittal
classement
gros
employeurs
Luxembourg
Quotidien.lu

Cours de change des devises étrangères contre le dirham

Cours
change
devises
étrangères
contre
dirham
Hespress
Français

Indemnité kilométrique : nouveau plafond au 1er janvier 2023 fixé à 0,4259 € par kilomètre

Indemnité
kilométrique
nouveau
plafond
janvier
2023
fixé
04259
kilomètre
Unisoc

Rose Ossouka à la Défense, une promotion aussi inquiétante qu'inattendue !

Rose
Ossouka
Défense
promotion
aussi
inquiétante
quinattendue
Info241

Mali : POÉSIE EN HOMMAGE AUX FEMMES : MOHAMED SALIA MAGNIFIE LA GRANDEUR DE LA FEMME AF...

Mali
POÉSIE
HOMMAGE
FEMMES
MOHAMED
SALIA
MAGNIFIE
GRANDEUR
FEMME
AFRICAINE

Haïti - RAPPEL : Carnaval National 2017, inscriptions des Reines et Rois - HaitiLibre.c...

Haïti
RAPPEL
Carnaval
National
2017
inscriptions
Reines
Rois
HaitiLibre.com
Toutes

Haïti - Politique : Après son opération chirurgicale, le Président Martelly va bien - H...

Haïti
Politique
Après
opération
chirurgicale
Président
Martelly
HaitiLibre.com
Toutes
nouvelles

BAC 2023 : 1174 candidats admis au premier tour à Tamba

2023
1174
candidats
admis
premier
tour
Tamba
xibaaru.sn

« Il y a des raisons de s'inquiéter »

raisons
sinquiéter
Cameroon
Tribune

Haïti - FLASH : Le Président Martelly, victime d'une embolie pulmonaire - HaitiLibre.co...

Haïti
FLASH
Président
Martelly
victime
embolie
pulmonaire
HaitiLibre.com
Toutes
nouvelles

Haïti - Santé : Le Président Martelly va subir une deuxième opération chirurgicale - Ha...

Haïti
Santé
Président
Martelly
subir
deuxième
opération
chirurgicale
HaitiLibre.com
Toutes

Douanes : Bientôt un siège avec en son sein, une infirmerie équipée pour l’AFDM - MALI

Douanes
siège
sein
infirmerie
équipée
AFDM
MALI
maliweb.net