Recherche 421g

ABRASER, verbe trans.
A.− MÉD. Enlever en raclant de petits fragments superficiels de la muqueuse. Emploi pronom. Disparaître par altération des tissus (ex. 2) :
1. ... on abrase préalablement au rasoir la couche cornée. Joyeux ds(F. Widal, P.-J. Teissier, G.-H. Roger, Nouveau traité de médecine,1920-24, fasc. 5, p. 74).
2. Cette mortification débute à la région la plus superficielle de la muqueuse qui finit par s'effriter et s'abraser. Dopter ds(F. Widal, P.-J. Teissier, G.-H. Roger, Nouveau traité de médecine,fasc. 3,1920-24, p. 287).
3. ... la partie superficielle de la muqueuse est abrasée ... Sacquépée ds(F. Widal, P.-J. Teissier, G.-H. Roger, Nouveau traité de médecine,fasc. 3,1920-24, p. 461).
B.− TECHNOL. [En parlant des dents supérieures et inférieures] User ou polir une surface par frottement.
C.− Fr. région. Écraser, abîmer, casser (cf. hist.).
Rem. Abraser, en pénétrant dans la lang. litt., perd son caractère techn. pour devenir un synon. expr. de raser (avec allus. possible aux emplois spéc. A et B) :
4. Et ce ne sera pas leurs faces abrasées Qui viendront nous donner notre baiser de paix. Ch. Péguy, Ève,1913, p. 916.
5. ... tout le blé fauché s'écroulant à ma gauche; et j'en avais pour huit jours à raser un immense rectangle de je ne sais combien de centaines d'hectares, les poupées propulsées pirouettant, tombant sur le flanc, 10 000 gerbes, 100 000 gerbes, 1 000 000 de gerbes gisantes; et l'on avance au pas, abrasant un côté du rectangle, puis l'autre, puis le troisième, puis le quatrième, tout le long du jour ... B. Cendrars, Bourlinguer,1948, p. 164.
Prononc. ET ORTH. − 1. Forme phon. : [abʀaze]. 2. Dér. et composés : cf. braser. 3. Hist. − Au xvies., on rencontre les formes abbraser, avec redoublement de b, et abbrazer z est une graph. pour s.
Étymol. − Formé sur le rad. de abrasion* [m. fr. abraser 1364 « démolir » (Arch. nat., JJ 96, pièce 952 ds Gdf. : desquieux molins, il y en a partie descheux, et y en a deux tout entièrement abrasez et abattus), formé sur le part. passé de abradĕre (« enlever en rasant », voir abrasion); emploi fig. « supprimer, détruire » fréq. en lat. chrét. (Blaise)]. HIST. − L'anc. lang. connaît 2 verbes abraser d'orig. et de sens différents : l'un dér. de braise et signifiant « embraser, enflammer », l'autre, qui survit en fr. mod., issu du lat. abradere « raser » et signifiant « démolir ». Abraser « démolir » est à peine vivant en m. fr. et semble ne pas survivre apr. le xives. (cf. étymol.). − Rem. La signif. première du verbe subsiste dans certains parlers provinciaux (recensés par l'IGLF techn.) : « écraser » (1943, J. M. Rougé, Folklore de la Touraine); « abîmer, casser » (1919, L. Vincent, G. Sand et le Berry, p. 352); « écraser, détruire » (1935, Cl. Rouleau, Essai de folklore de la Sologne bourbonnaise, p. 39). Au xxes. on note une résurgence du verbe (cf. étymol.), par formation néol. sur abrasion (cf. ce mot, hist.) dans 2 emplois (méd. et technol. cf. sém. A et B).
STAT. − Fréq. abs. litt. : 2.

Information à propos de "421g" :

3 voyageurs en provenance de l’hexagone interpellés à La Réunion avec 421g de cocaïne à...

voyageurs
provenance
hexagone
interpellés
Réunion
421g
cocaïne
intérieur
corps
LINFO.re

Des bonbons à la guimauve concernés par un rappel massif, partout en France

bonbons
guimauve
concernés
rappel
massif
partout
France
Messager

Amazon, Casino, Intermarché… de la guimauve rappelée par de nombreuses enseignes dans t...

Amazon
Casino
Intermarché
guimauve
rappelée
nombreuses
enseignes
toute
France
Yahoo

Caen. Drogue avalée dans l’avion : le tribunal indulgent

Caen.
Drogue
avalée
avion
tribunal
indulgent
Ouest-France

421 g de résine dans sa valise

421 g de résine dans sa valise  (France-Antilles Guadeloupe)

résine
valise
France-Antilles
Guadeloupe