Recherche 4cylindre

* Dans l'article "A-1,, préf."
A-1, préf.
Exprime une idée de passage d'un état à un autre, ou d'attrib., ou de direction vers un lieu, ou de manière ou encore d'inchoativité.
I.− Dans les parasynthétiques * à base adjectivale et dans les dérivés de verbes : idée de passage plus ou moins complet d'un état à un autre, « rendre, rendre plus ... »
A.− Dans les parasynthétiques à base adjectivale. Le tanneur assouplit le cuir « le tanneur rend le cuir souple » (sens absolu); « le tanneur rend le cuir plus souple » (sens relatif, par rapport à l'état de l'objet au début de l'action).
Rem. Concurrents. − Dans cette fonction, a- est concurrencé Par le préf. en-*, qui va souvent de pair avec une idée d'intériorité : embourgeoiser « pénétrer de l'esprit bourgeois » empuantir « pénétrer de puanteur » engraisser « gaver, gorger » enjuiver « pénétrer de l'esprit juif » ... Noter aussi : embêter « ennuyer, contrarier fortement » Cependant des mots comme enlaidir ou embellir se rapprochent des formations en a-. L'expression la plus nette de la concurrence en lang. entre a- et en- est fournie par le couple d'anton. : appauvrir : « rendre pauvre » « rendre plus pauvre » enrichir : « couvrir de richesses » « couvrir de plus de richesses » En- implique parfois des connotations d'ordre moral, incompatibles avec le préf. a- : anoblir, sens propre / ennoblir, sens moral durcir, sens propre / endurcir, sens moral Par les formations adj. de couleur + er / ir qui constituent une classe de verbes symétriques* (tantôt trans., tantôt intrans.) : les papiers jaunissent jaunir des papiers Par les parasynthétiques en é-* : échauffer éclairer égayer épurer Par les suff. -ifier* et -iser* qui n'expriment pas l'idée d'un passage plus ou moins complet; le passage d'un état à l'autre est total et net : mollifier « rendre mou » amollir « rendre (plus) mou » tranquilliser « rendre tranquille » -ifier marque en partic. le passage d'un état physique à un autre : gazéifier humidifier liquéfier solidifier Il s'accole de préférence à des rad. sav. : dulcifier à côté de adoucir rubéfier à côté de rougir (cf. cependant amplifier et simplifier). Usités fréquemment dans le lang. sc., -ifier et -iser traduisent surtout la not. de transformation, étr. au préf. a- : pétrifier « transformer en pierre »
B.− Dans les dérivés de verbes
Baisser/abaisser : ,,Baisser est absolu et abaisser relatif (...); abaisser, c'est baisser vers.`` (Laf. 1861, p. 133). Le verbe baisser exprime uniquement l'action; contrairement à abaisser, il se désintéresse du caractère progressif.
Raser/araser :
raser un mur « abattre un mur à ras de terre »
araser un mur « mettre un mur de niveau »
Rem. Dans assujettir (base nom.), a- rend explicite la différence de niveau entre le suj. et l'obj., la subordination progressive de l'un à l'autre.
II.− Dans les parasynthétiques à base substantivale : idée d'attribution, de direction vers un lieu, de manière
A.− Idée d'attribution. − Le substantif de base a valeur de complément d'objet :
accoutumer « donner la coutume à ... »
accréditer « donner l'autorité nécessaire à ... »
affamer « donner faim à ..., faire souffrir de faim en privant de vivres »
affiler « primitivement, donner le fil à un tranchant »
affourager « pourvoir en fourrage »
amariner « pourvoir un navire en marins »
annoter « pourvoir un texte de notes » « mettre des notes en marge de ... »
apeurer « donner peur à ... »
approvisionner « donner des provisions à ... »
assoiffer « donner soif à, faire souffrir de soif en privant de boisson » ...
amariner , le rad. est de l'animé (marin). De même.
achalander signifiait « pourvoir en chalands (clients) »; ce mot a pris le sens de « pourvoir en marchandises » (un magasin bien achalandé).
B.− Idée de lieu
1. Le subst. de base a (ou avait) valeur de compl. d'obj. :
accouder (s') « mettre les coudes à ... »
accroupir (s') -
acculer -
adosser « mettre le dos à ... »
agenouiller (s') -
2. Le subst. de base a valeur de compl. de lieu (au sens propre ou au sens fig.)
a) Verbes préfixés trans. :
aboutir « arriver au but, atteindre le but »
acheminer « faire avancer sur un chemin, mettre en chemin »
aliter « mettre au lit »
attraper « prendre (comme) dans un piège »
b) Verbes préfixés intrans. :
alunir « aborder sur la lune »
amerrir « se poser à la surface de la mer »
apponter « se poser sur la plate-forme d'un porte-avions »
atterrir « reprendre terre »
Rem. Dans le verbe (s') attarder « se mettre en retard » (de base adj.) s'exprime une idée de temps.
C.− Idée de manière (« disposer, réunir en » + substantif de base)
affourcher « primitivement, disposer en fourche »
aligner « mettre en ligne »
amasser « réunir en quantités considérables »
ameuter « assembler en meute pour la chasse » d'où le sens cour. :« rassembler dans une intention de soulèvement ou de manifestation hostile »
III.− Dans les dérivés de verbes : idée d'inchoativité de l'action
A.−
arranger. ,,... ranger signifie « mettre à sa place »; et arranger « créer, assigner aux choses des places convenables »`` (Laf. 1861, p. 131), c.-à-d. « ranger pour la première fois, établir la combinaison qui donne à un ensemble de choses leur place ». De même, a- suggère l'inchoativité dans :
aposter « poster qqn dans un endroit déterminé »
assigner « indiquer la place d'une chose »
B.−
apercevoir. − On perçoit avec les sens, avec l'esprit. On aperçoit avec les yeux. L'acte d'apercevoir entraîne la perception, analyse intérieure et consciente du stimulus. On apercoit pendant un seul moment.
C.−
apparaître. − Le verbe paraître signifie « se montrer » (aux yeux). L'apparition est le début de cette action, l'instant seulement où la chose se révèle (au sens propre et au sens figuré) : un personnage apparaît sur la scène (sens propre) ; dans un roman un personnage nous apparaît honnête, bon, etc. (sens fig.).
Rem. 1. Nature gramm. de la base et du dér. 1. Les verbes constituent la part. la plus importante des créations en a-. Le préf. permet : a) Des formations parasynthétiques Dont la base est un adj. : abâtardir abêtir abrutir acagnarder (s') (vieilli) accommoder accouardir (vieilli) accourcir (vieilli) acoquiner acquitter adoucir affadir affaiblir affermir affiner affoler affranchir affriander aggraver agrandir ajuster alentir (vieilli) allonger alourdir amaigrir amatir améliorer amenuiser amincir amoindrir amollir annuler anoblir apetisser (vieilli) aplanir aplatir appesantir approcher approfondir arrondir assagir assainir assécher assombrir assoter (vieilli) assauvagir (vieilli) assouplir assourdir assurer attendrir attiéder attrister aveulir avilir aviver, etc. Dont la base est un subst. : accompagner accréditer affamer affiler affourager allaiter annoter apeurer approvisionner assoiffer b) Des formations où le préf. modifie une base verbale qu'on reconnaît aisément (battre, abattre), même si le verbe composé est sémantiquement éloigné du verbe de base (coucher - accoucher; mettre - admettre). c) Des formations issues de loc. dans lesquelles la prép. à est absorbée par le mot suiv. : accroire < faire à croire, laisser à croire affleurer < à fleur (de) 2. Moins nombreux que les verbes, les subst. préfixés en a-sont : a) Tantôt des dér. verbaux obtenus par suffixation En -ment pour les verbes en -er : accommodement acoquinement affinement ajustement attristement ou en -issement pour les verbes en -ir inchoatifs : abâtardissement abêtissement En -age : abordage achalandage acostage affilage amarinage arrivage (cf. arrivée) atterrage ou en -issage pour les verbes en -ir inchoatifs : amerrissage atterrissage Plus rarement en -ation : aggravation amélioration annotation b) Tantôt des subst. obtenus par dériv. régr. (en synchr. : subst. d'action à suff. zéro) : accroc < accrocher acquit < acquitter affront < affronter (cf. cependant la différence de sens entre affront et affronter) annonce < annoncer atour < atourner (vieilli) c) Tantôt des subst. − héritage de l'anc. lang. − dont les verbes corresp. ont disparu : adent < adenter assentiment < assentir attrait < attraire (attirer) d) Intégrée au mot qu'elle précède, la prép. à fournit également qq. subst. : acompte adieu ajour aplomb D'autres subst. remontent à des loc. Entièrement lexicalisées : (avoir) à faire > affaire (pleuvoir) à verse > averse (jouer) à tout > atout Partiellement lexicalisées (cf. à) : à-coup à-peu-près à-côté e) Les formations subst. parasynthétiques à base adj. sont très rares : (ac)calm(ie) (cf. hist. de ce mot). (ap)proxim(ation) / (ap)proxim(atif) (cf. proximité) 3. Les dér. en a- peuvent être des adj. (formes en -ant, -ent) : adjacent(e) attenant(e) avenant(e) Noter aussi : aprioriste < a priori
Rem. 2. Fonction gramm. du préf. 1. Transitivité. − A qq. exceptions près, a- crée des verbes trans. :
a + verbe intrans.verbe trans.
a + faibliraffaiblir
a + grandiragrandir
a + maigriramaigrir
a + molliramollir
a + tiédirattiédir
a) Dans les verbes parasynthétiques à rad. adj. − qui constituent la partie la plus importante et la plus homogène des verbes préfixés en a- − la fonction essentielle du préf. consiste à établir une relation attributive entre l'adj. de base et l'obj. du verbe trans. préfixé ex. La maladie affaiblit le patient = « la maladie rend le patient faible ». b) C'est dans la série des parasynthétiques à base subst. que l'on trouve toutes les exceptions à la règle de la transitivité : aboutir alunir amerrir aponter atterrir En revanche : aborder aboucher acheminer acclimater accoster affronter aliter de la même série, sont des verbes trans. 2. Perfectivité. − Les verbes de formation parasynthétique préfixés en a- sont, sans aucune exception, des verbes perfectifs* :
actionétat résultant
aborder,être abordé
affermir,être affermi
A- est un préf. perfectivisant, comme en témoignent les couples verbaux suiv. :
mener
amener
|
|
être mené
être amené
(est uniquement un passif d'action)
(peut exprimer également le résultat d'une action)
|
|
battre
abattre
courir
accourir
languir
alanguir
porter
apporter
servir
asservir
siéger
assiéger
Très rarement le verbe simple et le verbe dér. accusent la même modalité d'action : a) Verbes perf. :
cumuler
accumuler
joindre
adjoindre
ranger
arranger
b) Verbes imperf. :
lécher
allécher
tirer
attirer
Dans ce dernier cas cependant, l'idée de perfectivité est exploitée sur un plan sém. Sans modifier l'aspect du verbe de base, a- implique une finalité : attirer « tirer dans une certaine direction » Que ce soit au niveau gramm. ou au niveau sém., le préf. a-n'est jamais étranger à la not. de limite finale à atteindre.
Morphol.. − A.− Var. morphol. du préf. − Le préf. a- présente 2 var. : 1. La forme a- dans les verbes du type abaisser, affaiblir, aborder. 2. La forme ad- dans un nombre restreint de mots : adjacent(e) adjoindre adjuger admettre Cette forme est reprise de nos jours (bien que très rarement) dans certains néol. techn. : adsorber. B.− Var. graph. de la base. − 1. En fr. mod. le préf. ne s'accole qu'à des mots à initiale consonantique. Les rad. commençant par une voyelle lui préfèrent le préf. en- (enorgueillir). 2. A- entraîne souvent le redoublement de la consonne initiale du mot de base. Certaines consonnes, telles : b- abâtardir, abêtir, abrutir j- ajuster m- amariner, amatir, amenuiser, amerrir, amincir, amollir v- avachir, avilir, aviver ne se redoublent jamais. En revanche, c, f, r, s et t se redoublent toujours : c- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans acagnarder et acoquiner f- affaiblir, affoler, affranchir, etc. r- se redouble dans tous les mots préfixés sauf dans araser s- assagir, assainir, assombrir, etc. t- attendrir, attiédir, attrouper, etc. (sauf dans atermoyer). La majorité des consonnes initiales n'ont pas, à cet égard, de comportement bien défini; on note : aggraver à côté de agrandir (g se redouble dans aggraver, agglomérer, agglutiner) allonger mais alourdir annoter mais anéantir approfondir mais aplatir arrondir mais araser. On peut aussi considérer la 1redes géminées graphiques comme une variante combinatoire du -d- de la forme ad-. Les mots de base en j- et m- tolèrent la forme ad : adjacent(e), adjoindre, adjuger, admettre C.− Combiné avec un autre préf. qui le précède, le préf. apparaît en position d'infixe. 1. Il se combine avec le préf. ré- : accoutumer réadapter réadmettre réaffirmer réajuster (cf. cependant rajuster) réapparaître réapprovisionner réarranger (réarrangement) réassigner réassortir À qq. exceptions près, les dér. en ré- sont de formation récente. Beaucoup plus nombreux sont les ex. où a- se combine avec la forme abrégée du préf. re-* (qui n'exprime pas l'itération) : rabattre raccompagner raccourcir raffiner raffoler rajuster ralentir rallonger ramasser ramener ramolir rapetisser rapprocher rassembler rassurer ravitailler raviver Rem. L'alliance de r- et de a- entraîne souvent des spécialisations sém. (cf. re-) : affiner − raffiner affoler − raffoler assurer − rassurer 2. A- peut également se combiner avec le préf. dés- : désacclimater désaccoutumer désagrément désapparier désappointer désapprouver
ÉTYMOL. ET HIST. A.− Etymol., signif. et fonction gramm. en lat. et en a. fr. 1. En lat. − Le préf. a- remonte à la prép. lat. ad-, très productive en position préverbale. En effet, ad- modifie surtout des rad. verbaux : ad-do, are ad-duco, ĕre ad-jugo, are ad-mitto, ĕre mais aussi (bien que très rarement) des rad. nom. : adflamen, inis « souffle, inspiration », des adj. (adj. ou part.) : ad-essus « entamé avec les dents, rongé » ap-paratus, a, um < apparo « préparé, disposé » (d'où) 1o« bien pourvu »; 2o« plein d'appareil, d'éclat », ad-uncus, a, um « crochu, recourbé » (renforcement de uncus) des adv. : ad-fatim « à suffisance, amplement, abondamment ». Le d s'assimile le plus souvent à la consonne qui suit, dont il entraîne le dédoublement : accedo, ĕre accendo, ĕre affigo, ĕre appareo, ere applico, are appono, ĕre a) Signif. − Accolée au verbe, la prép. ad- enrichit la not. exprimée par le rad. verbal d'une de ses multiples signif. : La direction : addubito, are « pencher vers le doute » adeo, ire « aller vers, aller vers qqn, trouver qqn » aderro, are « errer auprès, autour » adfecto, are « approcher de, aborder, atteindre » adfigo, ĕre « attacher » adflecto, ĕre « tourner, diriger vers » adfleo, ere « pleurer à, en présence de, pleurer, se plaindre à » adflo, are « souffler vers, sur, contre » adfluo, ĕre « couler sur, vers » Plus rarement ad- acquiert un sens augm. : acquiro, ĕre « ajouter à ce qu'on a » addoceo, ere « enseigner (en complétant) » adfatim (adv.) « à suffisance, amplement, abondamment » (forme renforcée de fatim) adgravo, are « alourdir davantage » Sans modifier systématiquement l'aspect du verbe de base, ad- peut servir à créer des verbes inchoatifs : accendo, ĕre « embraser, mettre le feu, allumer » adamo, are « s'éprendre » addormio, ire « s'endormir » adedo, ĕre « entamer avec les dents, ronger » appareo, ere « apparaître, être visible » En revanche, il n'existe pas en lat. class. de verbes parasynthétiques proprement dits en a- : addulco, are « adoucir » correspond à la fois à dulcis et à dulco adfirmo, are « affermir, consolider, fortifier » correspond à la fois à firmus et à firmo adgravo, are « rendre plus lourd » correspond à la fois à gravis et à gravo adtenuo, are « amincir, amoindrir, affaiblir » correspond à la fois à tenuis et à tenuo Noter aussi : alleviare (lat. de basse époque) « alléger » correspond à la fois à levis et levo mais : annulare (lat. médiév.) « annuler » ne correspond qu'à nullus. Pour exprimer la not. de « rendre » + adj., le lat. semble préférer les expr. périphrastiques. Pour les parasynthétiques en ex-, cf. é-. b) Fonction gramm. − En lat., la fonction de ad- est d'ordre sém. plutôt que d'ordre gramm. En effet, les dér. en ad- sont tantôt trans., tantôt intrans. : appingo « peindre sur » est trans. tandis que apploro « pleurer à propos de, adresser ses larmes à » est intrans. Nombre de verbes présentent à la fois un emploi trans. et un emploi intrans. : appeto, ĕre signifie en emploi intrans. (en parlant du temps) « approcher », en emploi trans. « chercher à atteindre » applaudo (applodo), ĕre : emploi intrans. « applaudir », emploi trans. « frapper contre, jeter à terre violemment » a(d)spiro, are : emploi intrans. « souffler vers », emploi trans. « faire souffler ». 2. En a. fr. − a) Forme. − A- s'accole indifféremment à des rad. à initiale consonantique ou vocalique : aaidier aaisier aorser (s') aoultrer aourdier aourler Bon nombre de verbes, surtout de formation sav., présentent la var. ad-, voire ade- devant consonne. b) Nature de la base. − Comme en lat., a- reste un préf. essentiellement verbal. Mais, si les dér. sont pour la plupart des verbes, les mots de base sont extrêmement variés : Adjectifs : acoardir → accouardir ajolier → rendre joli alaidir → rendre laid alargier → élargir Substantifs : abesoigner « avoir besoin de, être nécessaire » abloquier « asseoir sur des blocs de pierre, consolider une statue ou un bâtiment » abouchier « presser avec la bouche » abrochier « percer d'une broche » acorocier « mettre en colère » achoquier « heurter » acoster « placer côte à côte » afruitier « planter » Verbes : acharrier < charrier aclore < clore acomander < commander adesirer < desirer adevancier < devancer De nombreuses créations en a- témoignent donc de la vitalité des verbes parasynthétiques en a. fr. c) Fonction gramm. − Déjà en a. fr. a- accuse son caractère trans. et perfectivisant, comme en témoigne le nombre important de verbes parasynthétiques à base adj. et subst. Néanmoins certains verbes se prêtent à la fois à l'emploi intrans. et à l'emploi trans. (cf. Gdf.) : acostumer afiner aflatir afoler afonder aforcier aforchier amortir avaler (cf. Hug.) D'autres verbes ne fonctionnent qu'en emploi intrans. : aflestrir (Gdf.) avieillir (Gdf.) Ce n'est que dans la lang. mod. que le préf. assume une fonction essentiellement trans. et perfectivisante. d) Signif. − Les rapports entre l'obj. du verbe et le mot de base sont divers : abesoigner « avoir besoin de » abouchier « presser avec la bouche » acorocier « mettre en colère » acoster « placer côte à côte » acoudre « coudre une chose à une autre » acrocheter « attirer avec un crochet » Ce n'est que dans la série des parasynthétiques à base adj. (adj. qualificatif) que la signif. de a- semble nette : abelir « (se) rendre (plus) agréable, plaisant; plaire, charmer » abienner « rendre meilleur, améliorer » acoardir « rendre lâche, couard » acourcir « rendre court » alaidir « rendre laid » ameilleurer « rendre meilleur » signifient tous « rendre » + adj. de base. Les adj. de couleur (dont on tire des verbes non-préfixés et qui forment en fr. mod. une catégorie à part) s'insèrent parfaitement dans cette série : ablanchir anoircir averdir Le sens de « pourvoir en », « donner à » est attesté dans qq. parasynthétiques à base subst. (afamer, alaiter, asoifer, ...) et le sens inchoatif dans qq. dér. à base verbale (amordre « commencer à mordre », aparoistre, aparsouvoir, aranger...). e) Choix entre a- et en-, entre a-/-. − La concurrence a-/en ne porte que sur les verbes parasynthétiques à rad. subst. et adj. Dans les parasynthétiques à rad. nom., le sens de en- est très proche de celui de a-. Il signifie « donner, pourvoir en » + subst. de base. Cependant la différence entre les 2 préf. est qqf. sensible : en- implique l'abondance de la substance désignée par le rad. (idée liée à celle d'intériorité), tandis que a- ne fait qu'en signaler la présence : emplumasser signifie « couvrir de plumes » (Gdf.) emplumer signifie « garnir de plumes » (ibid.) enamourer signifie « rendre amoureux » (ibid.) « primitivement, pénétrer qqn d'amour » « provoquer l'amour chez qqn » endenté signifie « orné de dents » enfariner signifie « recouvrir de farine » engazonner signifie « couvrir de gazon » engraissier signifie « couvrir de graisse » d'où « faire devenir gras, fertiliser » (Gdf.) « plonger en graisse », d'où « oindre de graisse » (ibid.) enperler signifie « orner de perles ou d'objets faisant effet de perles » (ibid.) Tous ces dér. sont trans.; ils signifient « pourvoir qqn en ... », « munir qqc. de ... ». L'originalité de en- par rapport à a- est due à ce que en- établit un rapport contenant / contenu entre l'objet du verbe dér. et le subst. qui lui sert de base : L'idée d'abondance permet le glissement du sens propre au sens fig. : enluminer signifie « baigner de lumière ». Dans d'autres cas cependant le choix du préf. est incompréhensible. En effet, comment expliquer l'existence d'une forme embastonné « armé d'un bâton » à côté du verbe abastonner « armer d'un bâton ou d'une arme » (Gdf.), qui seul obéit aux principes dégagés (cf. Lew. 1960, p. 235 : ... embastonnées et habillées si estrangement que à peine peut-on discerner si ce sont femmes ou hommes). De même, à côté de avitailler « pourvoir en nourriture, approvisionner », on relève la forme envitailler. Le sens des parasynthétiques à base adj. est intimement lié à l'idée d'abondance : embellir signifie « recouvrir de beauté » → « rendre beau » enivrer signifie « plonger qqn dans l'ivresse » → « rendre ivre » enlaidir (réplique de embellir) → « rendre laid » enrichir signifie « couvrir de richesses » → « rendre (plus) riche » envieillir suggère le poids de la vieillesse → « rendre vieux » enhardir et enorgueillir → « pénétrer de hardiesse, d'orgueil » d'où « rendre hardi », « rendre orgueilleux ». Cependant, les confusions dans le choix du préf. sont fréq. L'a. fr. offre souvent plusieurs formes attestées pour le même mot. Il est difficile de déceler en vertu de quel critère la lang. a conservé telle forme et rejeté telle autre (cf. Hug. Mots disp. 1967, p. 247 : ,,Quand deux mots ne différant que par le préfixe avaient exactement la même signification, on s'est habitué à employer toujours l'une de préférence à l'autre. Mais il est impossible de dégager une loi d'après laquelle ce choix a été fait, car les résultats de la concurrence sont souvent contradictoires. L'on a préféré : encourager à accourager, environner à avironner, mais appauvrir à empauvrir, avilir à envilir.``). Cf. cependant les rem. sur l'oppos. a-/en-, sup. I. Maint verbe préfixé en a- n'a pas gardé son préf. : acachier « cacher, receler, soustraire aux regards » acharier « charrier, transporter en général » aclore « clore, enfermer de murs » acomander « commander » acombler « combler » acomencier « commencer » acomplaire « complaire » aconter « conter » adesirer « désirer » ... B.− Productivité 1. Le préf. est-il analysable? a) Dans la plupart des dér. mod., la base est facilement isolable. b) Plus rarement, le préf. est commutable quand il précède un rad. verbal : ac-céder (concéder,céder) ac-clamer (déclamer, proclamer,clamer) ac-corder (concorder) ac-crocher (décrocher) ac-cuser (récuser) af-fluer (confluer) Noter aussi : a-charner (décharner) ac-quérir (requérir) Rem. 1. Une telle distance sém. sépare cueillir de accueillir, que l'on préfère analyser ce dernier comme un dér. à préf. commutable accueillir − recueillir et non comme un composé du verbe cueillir. 2. Plus rarement le préf. précède un rad. qui, sans exister isolément, se trouve, par ailleurs, combiné avec des suff. : ac-célér-er dé-célér-ation célér-ité ac-cep-tion, ac-cep-ter dé-cep-tion con-cep-tion per-cep-tion ... ag-glutin-er dé-glutin-ation c) Nombre de créations en a- ne sont plus guère analysées de nos jours : accaparer accomplir acheter acquiescer adapter admirer affecter affrioler affubler agglomérer ajouter Subst. : ablution accastillage accointance admonestation adversaire affection 2. Le préf. est-il productif? Le préf. a- subsiste essentiellement dans les parasynthétiques de formation anc., dont plusieurs sont toutefois en voie de disparition : accourcir alentir apetisser assauvagir assoter (Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-,r- a une valeur intensive : rabaisser, ralēntir, rabattre, raccrocher...). Comme néol., on ne relève que amocher < moche « rendre moche, abîmer ». A- est fortement concurrencé en fr. mod. par le préf. en-*, les suff. -ifier* et -iser* (cf. I). Ces derniers lui sont manifestement préférés par la lang. sc. et techn. Aussi les néol. en a-/ad- sont-ils très rares : accouver − accouvage adsorber (1907) calqué sur le rad. de absorber « retenir, fixer par absorption » alunir et amerrir ont été formés sur atterrir. La faible productivité du préf. semble due par ailleurs au regain de vitalité du a- privatif (cf. a-2). Particulièrement productif aux xixeet xxes., ce dernier est nettement motivé.
BBG. − Barbelenet (D.). Sur le sens moyen des composés avec ad en latin. In : [Mélanges Vendryès (J.)]. Paris, 1925, pp. 9-40. − Pottier (B.). Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane. Paris, 1962, p. 62, 64, 325. − Wagner (R.-L.). Remarques sur la valeur des préverbes a- et en- (in-) en ancien français. In : [Mélanges Gamillscheg (E.)]. Tübingen, 1952, pp. 51-65. − Wagner (R.-L.). Verbes, préfixes et adverbes complémentaires en ancien français. In : [Mélanges Roques (M.)]. Paris, 1946, pp. 207-216.

Information à propos de "4cylindre" :

Une nouvelle gamme 4 cylindres avec les 600 Vario

Une nouvelle gamme 4 cylindres avec les 600 Vario  (TÉMA Agriculture & Terroirs)

nouvelle
gamme
cylindres
Vario
TÉMA
Agriculture
Terroirs

La Mercedes-AMG GT 43 s'offre un petit 4-cylindres - Portail des Îles de la Madeleine -...

Mercedes-AMG
soffre
petit
4-cylindres
Portail
Îles
Madeleine
ilesdelamadeleine.com
Iles-de-la-Madeleine

Que vaut le BMW Z4 avec son petit 4-cylindres de 197 ch ?

vaut
petit
4-cylindres
LAutomobile
Magazine

CF Moto va sortir un 4 cylindres 500SR et un 3 cylindres 675SR

Moto
sortir
cylindres
500SR
cylindres
675SR
Motoservices

Mercedes-AMG C63 S : les allemands n'en veulent pas !

Mercedes-AMG
allemands
veulent
LAuto-Journal

Moto. Moteur moto : le 4 cylindres est-il toujours la référence ?

Moto.
Moteur
moto
cylindres
toujours
référence
Progrès

Mercedes GLE : surtout avec des 4 cylindres

Mercedes
surtout
cylindres
MoteurNature

Un 4 cylindres chinois sportif

Un 4 cylindres chinois sportif  (Le Repaire des Motards)

cylindres
chinois
sportif
Repaire
Motards

Mercedes C63 SE AMG : un 4 cylindres dopé aux électrodes

Mercedes
cylindres
dopé
électrodes
Blog
Auto

Essai - Skoda Fabia TSi 150 (2023) : le plaisir oublié du 4 cylindres

Essai
Skoda
Fabia
2023
plaisir
oublié
cylindres
Caradisiac.com

Honda CB650R A2 : le roadster 4 cylindres parfait pour débuter ? - Moto Magazine

Honda CB650R A2 : le roadster 4 cylindres parfait pour débuter ?  (Moto Magazine - leader de l'actualité de la moto et du motard)

Honda
CB650R
roadster
cylindres
parfait
débuter
Moto
Magazine
leader
actualité

Hyundai tucson année de fabrication 2022 automatique essence 4cylindre hybride toit pan...

Hyundai
tucson
année
fabrication
2022
automatique
essence
4cylindre
hybride
toit

Nouveau 4 cylindres en ligne Suzuki Vance & Hines : 1850 cm3, 400 ch, mais...

Nouveau
cylindres
Suzuki
Vance
Hines
1850
mais
Moto
Station

PHOTOS - Les voitures à moteurs 4-cylindres les plus rapides du marché

PHOTOS
voitures
moteurs
4-cylindres
rapides
marché
Turbo.fr

Technique MotoGP : V4 ou 4 cylindres en ligne, lequel est le plus puissant ? (1/2)

Technique
MotoGP
cylindres
ligne
lequel
puissant
Media
Service

Essai - Lotus Emira i4 : le charme sacrifié au nom de l'efficacité ?

Essai
Lotus
Emira
charme
sacrifié
efficacité
Sport
Auto

Le moteur 4 cylindres

Le moteur 4 cylindres  (Le Repaire des Motards)

moteur
cylindres
Repaire
Motards

La Kawasaki ZX-4R et son 4 cylindres sera disponible en septembre 2023

Kawasaki
ZX-4R
cylindres
disponible
septembre
2023
Motoservices

NEW RAV4 HYBRID 2021 Automatique essence climatisé Full options camera recule 360 4Cyli...

RAV4
HYBRID
2021
Automatique
essence
climatisé
Full
options
camera
recule

TOYOTA PRADO TXL Année de fabrication 2013 modifié 2023 Sans plaque Boite automatique M...

TOYOTA
PRADO
Année
fabrication
2013
modifié
2023
plaque
Boite
automatique

Non, les BMW M n'auront jamais de moteur 4 cylindres

nauront
jamais
moteur
cylindres
Turbo.fr

Voici le moteur 4 cylindres le plus puissant du monde

Voici
moteur
cylindres
puissant
monde
Minutes

Essai Porsche Macan 4 cylindres : notre avis sur le Macan premier prix

Essai
Porsche
Macan
cylindres
notre
avis
Macan
premier
prix
LArgus

La Jaguar F-Type 2018 à 4 cylindres, une joyeuse surprise!

Jaguar
F-Type
2018
cylindres
joyeuse
surprise!
Essais
routiers
Auto123

Kawasaki Ninja ZX-25R : Avec un 4 cylindres qui prend 17 000 trs/min !

Kawasaki
Ninja
ZX-25R
cylindres
prend
trs/min
Moto
Station

Chevrolet Camaro 2017 à 4 cylindres, une agréable surprise Un prix et un moteur surpren...

Chevrolet
Camaro
2017
cylindres
agréable
surprise
prix
moteur
surprenants
Auto123

Balado : De 8 à 4 cylindres pour la Mercedes-AMG C 63 S 2024

Balado
cylindres
Mercedes-AMG
2024
Guide
auto

Les Américains optent pour les 4 cylindres

Américains
optent
cylindres
LAuto-Journal

Le 4 cylindres le plus puissant de BMW dans son plus petit VUS

cylindres
puissant
petit
Guide
auto

Un moteur essence 4 cylindres 1.3 litre Fiat Chrysler développant 150 ch

moteur
essence
cylindres
litre
Fiat
Chrysler
développant
Moteurs
LaTribuneAuto.com
Tribune

Le Mercedes Classe G passe au 4 cylindres en Chine

Mercedes
Classe
passe
cylindres
Chine
Auto

Mercedes GLC : plus que des 4 cylindres

Mercedes
cylindres
Blog
Auto

Porsche 718 Cayman : prix et fiche technique du Cayman à 4 cylindres

Porsche
Cayman
prix
fiche
technique
Cayman
cylindres
LArgus
actualités
automobiles

1. Essai - Volvo V40 D4 190 ch : 4 cylindres sinon rien

Essai
Volvo
cylindres
sinon
rien
Caradisiac.com

Un 4-cylindres de 416 chevaux chez Mercedes En configuration de base, le moteur servira...

4-cylindres
chevaux
Mercedes
configuration
base
moteur
servira
cavalerie
chevaux
Auto123

Toyota Supra 2021 : 6 cylindres plus puissant, arrivée d'un 4 cylindres et d'une éditio...

Toyota
Supra
2021
cylindres
puissant
arrivée
cylindres
édition
limitée
Turbo.fr

Moteur 3 ou 4 cylindres : lequel choisir ? (ép.5)

Moteur
cylindres
lequel
choisir
ép.5
LAuto-Journal

Balado : les modèles à 4 cylindres les plus puissants

Balado
modèles
cylindres
puissants
Guide
auto

Porsche : le 4 cylindres... C'est pour très bientôt !

Porsche
cylindres
très
Turbo.fr

Hyundai tucson année de fabrication 2022 automatique essence 4cylindre hybride toit pan...

Hyundai
tucson
année
fabrication
2022
automatique
essence
4cylindre
hybride
toit

Une sportive 4-cylindres, en 400 cm³, c’est quoi ce truc ?

sportive
4-cylindres
cm³
truc
Riders

Mercedes-AMG : le retour du V8 sur la C63 ?

Mercedes-AMG
Auto
Live
Magazine

La prochaine Mercedes-AMG E 63 S troque son V8 pour un moteur 4 cylindres

Mercedes-AMG
troque
moteur
cylindres
EcoloAuto

Mercedes : nouvelle génération de moteurs 4 cylindres Diesel pour réduire consommation ...

Mercedes
nouvelle
génération
moteurs
cylindres
Diesel
réduire
consommation
pollution
Caradisiac.com

?Jetour x70 full option essence 4,cylindre Automatique Intérieur en cuir toit panoramiq...

Jetour
full
option
essence
4cylindre
Automatique
Intérieur
cuir
toit
panoramique

Un 4 cylindres 1.6L de cylindrée de 202 chevaux

cylindres
1.6L
cylindrée
chevaux
Linternaute.com

? TOYOTA HARRIER ◾️PLAQUE RÉCENTE ◾️COULEUR D’ORIGINE ◾️AUTOMATIQUE ◾️ESSENCE ◾️4 ...

TOYOTA
HARRIER
◾️PLAQUE
RÉCENTE
◾️COULEUR
DORIGINE
◾️AUTOMATIQUE
◾️ESSENCE
◾️4
mediacongo.net

BMW X5 xDrive 25d, un petit X

xDrive
petit
Figaro

Meilleur moteur 2012 : les mécaniques récompensées Le moteur BMW 4 cylindres 2 litres t...

Meilleur
moteur
2012
mécaniques
récompensées
moteur
cylindres
litres
twin-turbo
essence

La Kia Stinger à moteur 4-cylindres sera ajoutée à la gamme dès cet été La version à mo...

Stinger
moteur
4-cylindres
ajoutée
gamme
dès
été
version
moteur
4-cylindres

Nouveaux moteurs pour le Toyota Land Cruiser (2015)

Nouveaux moteurs pour le Toyota Land Cruiser (2015)  (L'Argus: actualités automobiles)

moteurs
Toyota
Land
Cruiser
2015
LArgus
actualités
automobiles

Jeep Hyundai santafe année de fabrication 2014 Tout fonctionne très bien Moteur 4cylind...

Jeep
Hyundai
santafe
année
fabrication
2014
fonctionne
très
Moteur
4cylindres

4-cylindres 2,5 litres de Hyundai : est-il fiable?

4-cylindres
litres
Hyundai
fiable

Nouvelle Audi RS6 Avant, tout ce qu'il faut savoir ! - News

Nouvelle
Audi
Avant
quil
faut
savoir
!
News
Blog-Moteur

Hyundai Santa Fe GL 4 cylindres 2010 : De l'espace à bon compte!

Hyundai
Santa
cylindres
2010
espace
compte!
Guide
auto

Volkswagen Atlas 2024, premier essai : des retouches qui sont les bienvenues - L'Avenir...

Volkswagen
Atlas
2024
premier
essai
retouches
bienvenues
LAvenir
Rivières
Farnham

Volkswagen Atlas 2024 : au revoir VR6, bonjour moteur à 4 cylindres plus puissant

Volkswagen
Atlas
2024
revoir
bonjour
moteur
cylindres
puissant

GMC Canyon 2022 : adieu 4-cylindres de 2,5 litres

Canyon
2022
adieu
4-cylindres
litres

Fait-on confiance au 4-cylindres turbo de 2,5 litres du Kia Sorento 2021?

Fait-on
confiance
4-cylindres
turbo
litres
Sorento
2021

Toyota Highlander 2014: Confort en tête - Guide Auto

Toyota
Highlander
2014
Confort
tête
Guide
Auto
Guide
auto

? TOYOTA HARRIER 9.500$ A DISCU ◾️COULEUR D'ORIGINE PARTOUT ◾️AUTOMATIQUE ◾️4CYLINDRES ...

TOYOTA
HARRIER
9.500$
DISCU
◾️COULEUR
DORIGINE
PARTOUT
◾️AUTOMATIQUE
◾️4CYLINDRES
mediacongo.net

Nissan murano

Nissan murano  (L'Argus: actualités automobiles)

Nissan
murano
LArgus
actualités
automobiles

Toyota RAV4 2015 : aperçu

Toyota
RAV4
2015
aperçu
Auto123

Tous les détails sur la Suzuki Splash

détails
Suzuki
Splash
Caradisiac.com

Jeep Compass 2015 : premières impressions L'enfant malaimé de Jeep a-t-il encore sa place?

Jeep
Compass
2015
premières
impressions
Lenfant
malaimé
Jeep
a-t-il
place

Nouvelles caractéristiques de série pour la Toyota Venza 2010

Nouvelles
caractéristiques
série
Toyota
Venza
2010
Guide
auto

Audi Q3 2.0 TFSI quattro Technik 2016 : essai routier Le Q3 haut de gamme impressionne ...

Audi
TFSI
quattro
Technik
2016
essai
routier
haut
gamme
impressionne

Toyota Rav 4 2008

Toyota
2008
Lannuel
automobile
Annuel
Automobile

Pontiac Vibe, la plus jolie des deux

Pontiac Vibe, la plus jolie des deux  (Le Guide de l'auto)

Pontiac
Vibe
jolie
Guide
auto

Nissan Sentra 2012 - 2017

Nissan
Sentra
2012
2017
Lannuel
automobile
Annuel
Automobile

Mitsubishi RVR 2011 : premières impressions Essai Routier

Mitsubishi
2011
premières
impressions
Essai
Routier
Actualités
automobile
Auto123