Information à propos de "anglais-créole" :
Examen comparatif de trois lexiques anglais-créole du domaine juridique publiés aux Éta...
Examen comparatif de trois lexiques anglais-créole du domaine juridique publiés aux Éta...
Le traitement lexicographique du créole dans le « English Haitian Creole Legal Glossary...
Répartition et dynamiques spatiales des langues créoles dans la Caraïbe
Les emprunts du créole haïtien à l'anglais et à l'espagnol. Suivi de Une analyse de mot...
Apprentissage de l’anglais à l’école: faire du créole un atout, non un frein
Le traitement lexicographique du créole dans le « Haitian-Creole Glossary of Legal and ...
Créole haïtien : plaidoyer pour un référentiel méthodologique standardisé et unique en ...
Un discours d'Obama traduit en créole
Mélissa Laveaux, liberté, égalité, sororité
Le naufrage de la lexicographie créole dans certaines institutions universitaires améri...
Des mathématiques en anglais et créole
Lexicographie créole : revisiter le « Petit lexique créole haïtien utilisé dans le doma...
Le naufrage de la lexicographie créole au « New Jersey Judiciary Glossary of Legal (and...
Le collège de Dillon à l'heure des langues vivantes
Les grandes dates de la langue créole (version n° 19)
Documents relatifs à la méthodologie de la lexicographie créole et à la méthodologie de...
Lexicographie créole, traduction et terminologies spécialisées : l'amateurisme n'est pa...
Réédition en France du livre « L'aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis et p...
Auteurs antillais et guyanais au programme du Bac 2022-24 et 2023-24
L’aménagement du créole dans l’École haïtienne à l’épreuve des errements épistémologiqu...
Appel à contribution pour l'élaboration d'un livre collectif sur la traduction et la le...
Lexicographie créole : retour-synthèse sur la méthodologie d'élaboration des lexiques e...
Essai de typologie de la lexicographie créole de 1958 à 2022
Lexicographie créole : revisiter le « Haitian Creole-English Bilingual Dictionnary » d’...
Anglais, espagnol et créole en s'amusant
La longue route des terminologies scientifiques et techniques en créole haïtien
L'école Alcide-Barret récompensée
Lettre ouverte au MIT Department of linguitics : « Pour promouvoir une lexicographie cr...
Créole haïtien / Lettre ouverte à la Linguistic Society of America
La langue créole dans ses rapports aux langues étrangères
Toute la lexicographie haïtienne doit être arrimée au socle méthodologique de la lexico...
Ghana: l'art contemporain s'invite dans les rues d'Accra
La lexicographie créole à l’épreuve de l’« English – Haitian Creole computer terms » / ...
La «lexicographie borlette» du MIT Haiti Initiative n'a jamais pu s'implanter en Haïti ...
Education : On n'a jamais autant enseigné le créole à l'école
Les défis contemporains de la lexicographie créole et française en Haïti
La lexicographie créole, incontournable auxiliaire de l'aménagement linguistique en Haïti
Une guerre des langues en Haïti ?
USA : cette école adopte un programme bilingue créole-anglais
Un travail de19 ans, une Seychelloise publie un dictionnaire créole-français-anglais
Jean Pruvost et la fabrique des dictionnaires, un modèle pour la lexicographie haïtienne
Un prestigieux journal anglais traduit en Créole haïtien le résumé d'un article sur le ...
Les remarquables avancées de notre langue créole de La Réunion
Ces ponts concrets entre créole et anglais